Russian etymology of Lojban
Version 1.2, April 2008


B C D F G J K L M N P R S T V X Z README

B

bacru utter [izdav]
изд(ав)ать [izd(av)atʹ]
1. to publish, to print 2. to edit 3. to issue, to promulgate, to enact 4. to utter, to emit, to exhale(Wiktionary)
bacru utter [praiznas]
произнести [proiznesti]
сов. см. произносить.(Korolev)
badna banana [banan]
банан [banan]
м. (плод и растение) banana.(Korolev)
1. banana (tree or fruit)(Wiktionary)
badri sad [grustn]
грустный [grustnyj]
badri sad [pecal]
печаль [pečalʹ]
bajra run [bij]
бежать [bežatʹ]
несов. 1. run*; (об облаках) fly*; ~ рысью go* at a trot; ~ сломя голову run* at breakneck pace; ~ со всех ног run* for one`s life; мне пора ~ I`m afraid I must run; I must fly; 2. (о времени) fly*; ваши часы бегут your watch is fast; 3. (течь) flow, run*; (при кипении) boil over; 4. несов. и сов. (спасаться бегством) run* away; (совершать побег) escape; (отступать) flee*, take* to flight; ~ за границу fly* the country.(Korolev)
1. to run, to be running 2. to flee, be fleeing 3. to avoid, be avoiding, to shun, be shunning(Wiktionary)
bakfu bundle [pakiet]
пакет [paket]
м. 1. (small) parcel, packet; (для продуктов) paper-bag; (упаковка) pack; 2. (официальное письмо) letter; 3. (комплект, совокупность) package (тж. перен.) ; ~ акций фин. shareholding(s) (pl.) ; контрольный ~ акций фин. controlling interest, major shareholder; ~ документов folder of documents; ~ предложений package offer; индивидуальный перевязочный ~ воен. field dressing; ~ик м. bag; чай в ~иках tea bags; ~ирование с. packaging.(Korolev)
bakni bovine [bik]
бык [byk]
1. bull, ox 2. abutment, pier(Wiktionary)
bakri chalk [miel]
мел [mel]
м. chalk; (для побелки) whitewash; писать ~ом write* in chalk.(Korolev)
baktu bucket [badia]
бадья [badʹâ]
ж. bucket, tub.(Korolev)
balji bulb [lukavits]
FIXIT missing; cf. “лукавить (to be deceitful)”
balni balcony [balkon]
балкон [balkon]
м. 1. balcony; 2. театр. (средний ярус) upper circle; (верхний ярус) balcony.(Korolev)
1. balcony(Wiktionary)
balre blade [liezvi]
лезвие [lezvie]
с. 1. blade, edge (режущего инструмента) ; 2. safety razor blade.(Korolev)
1. blade 2. edge 3. razor blade(Wiktionary)
balvi future [buduc]
будущий [buduŝij]
1. future(Wiktionary)
bancu beyond [svierx]
сверх [sverh]
- в сложн. super-, ultra-.(Korolev)
1. above, over, beyond(Wiktionary)
bancu beyond [vic]
выше [vyše]
1. ( сравнит. ст. прил. высокий и нареч. высоко) higher; (ростом) taller; 2. нареч. (вверх от чего-л., сверх чего-л.) over, above; этажом ~ on the floor above, on the next floor; дети от пяти лет и ~ children of five and over; 3. предлог (рд.; вне чего-л.) beyond, above; это ~ моих сил it is beyond me; это ~ моего понимания it passes my comprehension; it beats me разг. ; 4. нареч. (на той же странице) above; (на предыдущей) on a previous page; как сказано ~ as stated above.(Korolev)
bandu defend [abaran]
оборонять [oboronâtʹ]
, оборонить (вн.) defend (smth.) ; ~ся, оборониться 1. hold* the line; 2. разг. (защищать себя) defend one self.(Korolev)
banfi amphibian [amfibii]
амфибия [amfibiâ]
ж. 1. зоол. , бот. amphibian; 2. (самолёт) flying boat.(Korolev)
1. (zoology) amphibian 2. (transport) amphibian(Wiktionary)
bangu language [iizik]
язык [âzyk]
м. 1. tongue; показать ~ кому-л. 1) (врачу) show* smb. one`s tongue; 2) (дразня) put* out one`s tongue at smb. ; злой ~ wicked/bitter tongue; 2. (кушанье) tongue; 3. (речь) language; родной ~ mother-tongue, one`s language; разговорный ~ colloquial speech; новые ~и modern languages; древние ~и ancient languages; 4. (стиль) style, language; книга написана хорошим ~ом the book is well written; 5. (пленный) information prisoner; ~ к гортани прилип у кого-л. smb`s tongue stuck/cleaved to the roof of his, her mouth; ~ хорошо подвешен у кого-л. smb. has a ready tongue; ~ чешется у кого-л. smb. is itching to speak; держать ~ за зубами keep* a still tongue in one`s head; придержать ~ hold* one`s tongue; сорвалось (слово) с ~а one never meant to say it; я вам русским ~ом говорю let me spell it out (for you).(Korolev)
1. tongue 2. language 3. speech(Wiktionary)
banli great [vilik]
великий [velikij]
1. great 2. large, big 3. too big; larger than necessary(Wiktionary)
banro grow [rasti]
расти [rasti]
несов. grow*; (становиться старше) grow* up; (увеличиваться) increase; (совершенствоваться) grow*, develop.(Korolev)
1. to grow, to increase(Wiktionary)
banro grow [viraciv]
выращивать [vyraŝivatʹ]
, вырастить (вн.) (растения) grow* (smth.) , raise (smth.) , cultivate (smth.) ; (животных) rear (smth.) , breed* (smth.) ; (детей) bring* up (smb.) ; перен. (кадры) train (smb.).(Korolev)
banxa bank [bank]
банк [bank]
м. bank; акционерный ~ incorporated bank, joint-stock bank; государственный ~ State Bank; депозитный ~ deposit bank; инвестиционный ~ investment bank; ипотечный ~ mortgage bank; клиринговый ~ clearing bank; коммерческий ~ commercial bank; международный ~ international bank; национальный ~ national bank; сберегательный ~ savings bank; торговый ~ merchant bank; частный ~ private bank; эмиссионный ~ bank of issue, bank of circulation; ~-акцептант acception bank; ~-гарант guarantor bank; ~-депозитарий depositary bank; ~-корреспондент corresponding bank; ~-кредитор creditor bank; ~-ремитент remitting bank; ~-эмитент issuing bank; ~ данных data base, pool of data.(Korolev)
1. bank(Wiktionary)
banzu suffice [dastatocn]
достаточным [dostatočnym]
bapli force [prinujd]
принуждать [prinuždatʹ]
bapli force [zastavl]
заставлять [zastavlâtʹ]
barda big [balcoi]
большой [bolʹšoj]
1. big, large, great 2. important 3. grown-up 4. big, outstanding(Wiktionary)
bargu arch [ruka]
рука [ruka]
1. hand 2. arm(Wiktionary)
bargu arch [vigibat]
выгибать [vygibatʹ]
barja bar [bar]
бар [bar]
1. saloon, bar, snack bar 2. (meteorology) (unit of pressure) bar 3. (technical) bar, ledge(Wiktionary)
barna mark [piitna]
пятно [pâtno]
с. spot, stain; (чернильное) blot, blur, blotch; перен. blot, slur, stigma ( pl. -mas, -mata); солнечные пятна sun-spots; выводить пятна remove stains; родимое ~ birth-mark, mole; это ~ на его репутации that is a stain on his reputation; и на солнце есть пятна посл. е there is nothing perfect in the world.(Korolev)
1. spot (stain)(Wiktionary)
bartu out [naruju]
наружу [naružu]
нареч. out, outside; on the outdise; перен. in(to) the open; выйти ~ come* out перен. come* to light, be* revealed; вывести ~ bring* to light; весь ~ completely open; всё ~ everything in the open.(Korolev)
1. outwardly, openly, outside, out(Wiktionary)
basna emphasize [aksintirav]
акцентировать [akcentirovatʹ]
basti replace [smin]
смена [smena]
ж. 1. change; (замена) replacement; ~ дня и ночи alternation of night and day; ~ впечатлений ever-changing impressions pl. ; ~ караула воен. relief*/changing of the guard; ~ одного изображения другим тех. push over wipe; ~ света тех. light change; 2. (промежуток времени) shift, spell, turn; воен. duty, watch; 3. (группа людей, рабочих) shift: (отдыхающих) newcomers pl. ; 4. (подрастающее поколение) replacement, young generation; (свежие силы) fresh blood; 5. (комплект одежды) change, spare set; ~ белья change of underwear; приходить на ~у кому-л. take* over from smb. , succeed smb.(Korolev)
batci bite [kus]
кусать [kusatʹ]
несов. (вн.) 1. bite* (smb. , smth) ; (ранить жалом тж.) sting* (smb. , smth) ; (ранить клювом) peck (smb. , smth) ; ~ себе губы bite* one`s lip; 2. разг. (о крапиве) sting* (smb.) ; (о морозе) nip (smb.) ; (о шерсти) irritate (smb.) , tickle (smb.) ; ~ себе локти be* whipping the cat; ~ся несов. 1. bite*; (о ценах) be* exorbitant; 2. (кусать друг друга) bite* each other.(Korolev)
batke button [pugovis]
пуговица [pugovica]
1. button (knob or small disc serving as a fastener)(Wiktionary)
bavmi barley [iicmien]
ячмень [âčmenʹ]
bebna foolish [durak]
дурак [durak]
1. fool, simpleton, idiot (stupid person with poor judgment) 2. a simple card game(Wiktionary)
bende orchestra [orkestr]
оркестр [orkestr]
м. (симфонический) orchestra; (духовой, джаз) band.(Korolev)
1. orchestra (large group of musicians who play together on various(Wiktionary)
benji send [pasl]
послать [poslatʹ]
сов. см. посылать.(Korolev)
1. send (make something go somewhere)(Wiktionary)
benji send [pirid]
передать [peredatʹ]
benji send [pirinas]
перенос [perenos]
м. 1. carryng; (перемещение) transference, moving; 2. (на другую страницу) carring over; ~ слова division of a word; 3. разг. (знак переноса) hyphen; 4. бухг. (суммы с одного бухгалтерского счета на другой) transfer; (в бухгалтерскую книгу) posting.(Korolev)
bersa son [sin]
сын [syn]
м. son; сын Божий церк. Son of God; сын человеческий церк. Son of Man; ~ своего народа his country`s son; ~ своего времени child* of the epoch/age; ~ишка м. little boy; ~овний filial; ~овняя привязанность filial affection; ~ок м. разг. sonny.(Korolev)
1. son 2. child 3. (poetic plural): sons(Wiktionary)
berti north [sievir]
север [sever]
м. the north; на ~ (to the) north; к ~у от (to the) north of; на ~е in the north, up north; ~ный northern; в ~ном направлении in а notherly direction, northwards; ~ный ветер north wind.(Korolev)
1. north 2. North — northern part of any region 3. Arctic, northern parts of Russia(Wiktionary)
besna brain [mosk]
мозг [mozg]
м. 1. brain (тж. перен.) ; спинной ~ spinal cord; 2. (костный) marrow; 3. мн. (кушанье) brains; до ~а костей to one`s very marrow; продрогнуть до ~а костей be* chilled to the bone/marrow; шевелить ~ами use one`s brains.(Korolev)
1. (anatomy) : brain, cerebrum 2. spinal cord 3. marrow (of bone) 4. (plural): brains (usually as food)(Wiktionary)
betfu abdomen [jivot]
живот [život]
м. belly, stomach; книжн. abdomen; уст. life; у него ~ подтянуло he has had to tighten his belt.(Korolev)
1. belly 2. stomach 3. life (antiquated)(Wiktionary)
betri tragedy [tragicn]
трагичный [tragičnyj]
bevri carry [nisti]
нести [nesti]
1. to bear, to bring, to carry 2. to carry, to bear, to support 3. to lay (eggs)(Wiktionary)
bidju bead [bisir]
бисер [biser]
м. собир. beads pl. ; метать ~ перед свиньями cast* pearls before swine; ~ный beaded; ~ный почерк fine hand, delicate handwriting, minute handwriting.(Korolev)
bifce bee [pcel]
пчела [pčela]
1. bee(Wiktionary)
bikla whip [bic]
бич [bič]
м. whip, lash; перен. scourge; ~евание с. flagellation; перен. castigation; ~евать несов. (вн.) flog (smb.) , whip (smb.) ; перен. chastise (smb., smth.) , scourge (smb., smth.) ; ~евать пороки censure faults, chastise evil, castigate evil.(Korolev)
bilga obliged [dolg]
долг [dolg]
м. 1. тк. ед. (обязанность) duty; воинский ~ soldier`s duty; 2. (взятое взаймы) debt; непогашенный ~ active/outstanding debt; обеспеченный залогом ~ debt on pawn; основной ~ principal debt; погашенный ~ paid debt; просроченный ~ stale debt; сомнительный ~ doubtful debt; текущий ~ current debt; наделать ~ов incur debts; обременённый ~ами debt-ridden; heavily in debt; давать в ~ lend*; быть в ~у перед кем-л. be* indebted to smb. ; быть в ~у у кого-л. be* in smb.`s debt; влезть в ~и get*/run* into debt; не остаться в ~у перед кем-л. give* as good as one`s gets; в ~у как в шелку over head and ears in debt; по уши в ~ах up to one`s neck in debt; первым ~ом the first thing to do; по ~у службы officially, in one`s official capacity; отдать последний ~ кому-л. pay* the last honours to smb. ; ~ платежом красен посл. е one good turn deserves another; ~ чести debt of honour.(Korolev)
1. duty, obligation 2. debt(Wiktionary)
bilma ill [balno]
больной [bolʹnoj]
1. sick, ill 2. painful 3. weak 4. morbid 1. patient(Wiktionary)
bilni military [vaien]
военный [voennyj]
1. military, war 2. martial 3. soldier, military man(Wiktionary)
binra insure [straxav]
страховать [strahovatʹ]
binxo become [dien]
FIXIT missing
binxo become [stanav]
становиться [stanovitʹsâ]
I, стать 1. (располагаться стоя) stand*; стать у стены stand* by the wall; стать в ряд form a row; стать на своё место go* back to one`s place; перен. fall* into place; стать в очередь за чем-л. form a queue (for), queue up (for); стать на стул get* up on a chair; 2. (приступать к какой-л. работе) take* up one`s position; стать за прилавок go* behind the counter; стать на пост take* up one`s post; 3. (размещаться) : стать лагерем pitch camp; 4. (вставать) stand*; ~ на колени kneel* down; ~ на цыпочки poise one self on tiptoe; ~ на руки do* a hand-stand; стать во главе чего-л. become leader of smth. , take* over the leadership of smth. ; стать в позу strike* an attitude; стать на лёд go* on the ice; стать на лыжи start skiing; стать на учёт register; стать на якорь drop anchor; стать у власти take* power.(Korolev)
birje beer [piv]
пиво [pivo]
с. beer; варить ~ brew beer; ~вар м. brewer; ~варение с. brewing.(Korolev)
1. beer(Wiktionary)
birka arm [ruka]
рука [ruka]
1. hand 2. arm(Wiktionary)
birti certain [uvierin]
уверенный [uverennyj]
bisli ice [liot]
лёд [lëd]
м. ice; ~ идёт the ice has begun to move; затёртый льдами caught in the ice; сломать ~ break* the ice, start the ball rolling; ~ тронулся things are moving.(Korolev)
1. ice(Wiktionary)
bitmu wall [stina]
стена [stena]
1. wall(Wiktionary)
blabi white [biel]
белый [belyj]
1. white 2. light, fair 3. secular(Wiktionary)
blaci glass [stiklo]
стекло [steklo]
с. glass; собир. (изделия) glassware; ветровое ~ (в автомашине) windscreen, windshield; увеличительное ~ magnifying glass.(Korolev)
1. glass 2. chimney (of kerosene lamp) 3. pane 1. (something) flowed down (past tense neuter of стечь)(Wiktionary)
blanu blue [galuboi]
голубой [goluboj]
1. blue, especially sky blue, cyan (rarely), azure (poetic) 2. (figuratively) ideal 1. (colloquial) gay (neutral term, see also гей, педераст, гомосексуалист)(Wiktionary)
bliku block [glib]
глыба [glyba]
ж. great lump, block; ~ земли clod; ~ угля great lump of coal; каменная ~ boulder, block of stone.(Korolev)
bloti boat [lotk]
лодка [lodka]
bolci ball [car]
шар [šar]
м. 1. ball; бильярдный ~ billiard-ball; 2. мат. sphere, globe; земной ~ the globe; хоть ~ом покати bare as a bone, not a thing (in the house).(Korolev)
bongu bone [kost]
кость [kostʹ]
1. bone 2. (gaming) : die(Wiktionary)
botpi bottle [butilk]
бутылка [butylka]
1. bottle(Wiktionary)
boxfo sheet [folg]
фольга [folʹga]
ж. foil.(Korolev)
boxna wave [valna]
волна [volna]
ж. wave (тж. перен.) ; (бурун) breaker; новая ~ атакующих fresh wave of attackers; ~ протеста wave of protest.(Korolev)
1. wave 2. wavelength(Wiktionary)
bradi enemy [vrak]
враг [vrag]
м. enemy, foe поэт.(Korolev)
1. enemy(Wiktionary)
bratu hail [grat]
град [grad]
1. (meteorology) hail 2. (meteorology) shower, rain 3. volley, shower 1. (pоetic, antiquated): town, city 1. degree(Wiktionary)
bredi ready [gatov]
готовый [gotovyj]
1. ready, prepared 2. finished, ready-made(Wiktionary)
bridi predicate [pridikat]
предикат [predikat]
м. predicate; ~ивный predicative; ~ивное прилагательное predicative adjective.(Korolev)
brife breeze [briz]
бриз [briz]
м. мор. breeze.(Korolev)
briju office [biuro]
бюро [bûro]
1. office, bureau 2. (furniture) bureau, writing desk, secretary(Wiktionary)
bruna brother [brat]
брат [brat]
м. brother; молочный ~ foster-brother; сводный ~ step brother; двоюродный ~ cousin; ~ милосердия male nurse; (как обращение) friend, mate, chum, old man*/chap; ~ья! friends!; ваш ~ писатель разг. you writers; по куску на ~а a slice each.(Korolev)
1. brother 2. old boy, pal(Wiktionary)
bukpu cloth [sukno]
сукно [sukno]
с. smooth woollen cloth; положить что-л. под ~ shelve (smth.) , pigeon-hole (smth.).(Korolev)
bumru fog [tuman]
туман [tuman]
м. mist; (густой) fog; сегодня ~ it is misty/foggy today; как в ~е 1) (неясно, смутно) hazily; 2) (неясно воспринимая окружающее) in a fog; напустить ~у obscure the issue; ~ить несов. (вн.) 1. (затемнять собой - о пыли и т. п.) smudge (smth.) , obscure (smth.) ; 2. (заволакивать глаза ) dim (smth.) ; перен. (мутить сознание) fuddle (smth.) , befog (smth.) ; ~иться несов. 1. (застилаться туманом) be* dimmed, be* obscured; 2. (виднеться как в тумане) loom; 3. (о глазах) be* dimmed; перен. (о мыслях, сознании) be* confused/fuddled/clouded; у него был ~ в глазах there was a mist before his eyes; у меня ~ в голове I see no light, I am groping in the dark; 4. (делаться печальным) cloud.(Korolev)
1. (meteorology) fog(Wiktionary)
bunda pound [funt]
фунт [funt]
bunre brown [bur]
бурый [buryj]
greyish-brown; ~ медведь brown bear; ~ уголь brown coal, lignite; ~ железняк limonite, brown iron ore.(Korolev)
burcu brush [ciotka]
щётка [ŝëtka]
ж. 1. brush; (головная) (hair) brush; 2. (над копытом у лошади) fetlock; 3. эл. brush.(Korolev)
1. brush 2. fetlock(Wiktionary)
burna embarrassed [smuc]
смущать [smuŝatʹ]

C

cabna now [seicas]
сейчас [sejčas]
1. (теперь) now, at present, at the present moment; ~ я занят I`m busy now; 2. (только что, недавно) just now, a moment ago; он ~ здесь был he was here a moment ago; 3. (скоро) in a moment, just; ~ приду I`m just coming; 4. (немедленно) directly, at once.(Korolev)
1. now, at present 2. presently, immediately, at once 3. just now(Wiktionary)
cabra apparatus [aparat]
аппарат [apparat]
м. 1. apparatus; 2. физиол. system; 3. (совокупность учреждений) machinery; bodies pl. ; государственный ~ State machinery, the machinery of State; 4. собир. (штат) personnel; ~чик man* in charge of apparatus.(Korolev)
1. apparatus, instrument, device 2. camera(Wiktionary)
cacra hour [cas]
час [čas]
м. 1. (60 минут) hour, в ~ (in) an hour, за ~ до an hour before; в течение часа for an hour; на ~ for an hour; на два ~а for two hours; с ~ (for) about an hour; через ~ in an hour; (с промежутками в один час) every hour; целыми ~ами for hours, by the hour; 2. (время по часам) : теперь ~, два ~а, пять ~ов it is one, two, five (o`clock); в ~, два ~а, пять ~ов at one, two, five (o`clock); который ~? what is the time?; what time is it?; в котором ~у? what time?, when?, at what time?; до которого ~а? till when?; (теперь) первый, второй, третий и т. д. ~ it is past twelve, one, two, etc. ; 3. (время, пора) time, hour; (время, отводимое на урок) period; ~ отдыха rest-hour; обеденный ~ lunch-time, lunch hour; служебные ~ы office-hours; ~ы занятий working hours; ~ы досуга leisure-time sg. , leisure-hours; дневные ~ы the day(-time) sg. , ночные ~ы the night(-hours); ~ы простоя idle hours; сверхурочные ~ы overtime hours; 4. стоять на ~ах be* on sentry duty; ~ от ~у with every hour; ~ от ~у не легче! things are going from bad to worse; не в добрый ~ in an evil hour; с ~у на час 1) any moment; 2) (с каждым часом) hourly; по ~ам dead on time; звёздный ~ finest hours; moment of glory; heyday.(Korolev)
1. (singular) hour,(Wiktionary)
cadzu walk [xad]
ходить [hoditʹ]
несов. 1. go* (ступать) walk; ребёнок начал ~ с девяти месяцев the baby began to walk at nine months; ~ из угла в угол walk to and fro; ~ в ногу march in step; ~ гулять go* for a walk; ~ по магазинам go* shopping; ~ на охоту go* hunting; ~ в школу, на работу go* to school, to work; ~ на лыжах ski; 2. (в пр. носить ) wear* (smth.) ; ~ в чёрном wear* black; он всегда ходит без шляпы he never wears a hat; 3. (в, на вн. ; посещать ) go* (to), attend (smth.) ; (к дт. ) visit (smb.) , go* to see (smb.) ; ~ в театр go* to the theatre; ~ в гости go* visiting; 4. (о поездах, пароходах и т. п.) run*; 5. (о часах) go*; часы хорошо ходят the watch keeps good time; 6. (делать ход в игре) move; (в картах) play, lead*; ~ королём шахм. move the king; 7. (за тв. ; ухаживать) look (after); ~ за больным look after a sick person.(Korolev)
1. to go, to walk 2. to wear smth. (only impf.) 3. to go (to), to attend, to visit 4. to run (trains, ships, etc.) 5. to work, to run (clocks) 6. to lead, to play, to move (in games) 7. to tend, to take care (of), to nurse (only impf.) 8. to be good (about money)(Wiktionary)
cafne often [cast]
часто [často]
1. often, frequently; ~ дышать breathe rapidly; ~ бывать в театре often go* to the theatre; 2. (густо, плотно) thickly, densely, closely.(Korolev)
1. frequently, often 2. close, thickly(Wiktionary)
cakla chocolate [cakalat]
шоколад [šokolad]
м. chocolate; ~ка ж. разг. bar of chocolate; ~ный 1. chocolate attr. ; ~ные конфеты chocolates; 2. (о цвете) dark-brown, chocolate-brown.(Korolev)
1. chocolate(Wiktionary)
calku shell [abalock]
оболочка [oboločka]
ж. 1. envelope, outer skin, shell; разг. (outward) form, appearance; 2. биол. capsule; 3. анат. : радужная ~ iris; роговая ~ cornea; сетчатая ~ retina; слизистая ~ mucous membrane.(Korolev)
canci vanish [isciz]
исчезать [isčezatʹ]
cando idle [prazdn]
праздный [prazdnyj]
cange farm [fierm]
ферма [ferma]
1. farm (a place where agricultural activities take place.)(Wiktionary)
cange farm [kolxoz]
колхоз [kolhoz]
м. collective farm, kolkhoz; ~ник м. , ~ница ж. collective farmer, member of a collective farm; ~ный collective-farm attr. , kolkhoz attr.(Korolev)
canja exchange [min]
менять [menâtʹ]
несов. (вн.) change (smth.) ; ~ свою внешность change one`s appearance; ~ся несов. 1. (тв.; обмениваться) exchange (smth.) ; 2. (изменяться) change; 3. (замещать друг друга) relieve one another, be* changed; ~ся в лице change countenance.(Korolev)
canko window [akno]
окно [okno]
1. window(Wiktionary)
canlu space [prastranst]
пространство [prostranstvo]
1. space (intervening contents of a volume)(Wiktionary)
canpa shovel [lapat]
лопата [lopata]
1. spade, shovel(Wiktionary)
canre sand [pisok]
песок [pesok]
1. sand 2. quicksand 3. granulated sugar(Wiktionary)
canti gut [vnutrin]
внутренний [vnutrennij]
carce cart [kariet]
карета [kareta]
carmi intense [iark]
яркий [ârkij]
1. (о свете) bright, powerful; ~ая лампа powerful/bright lamp; 2. (о цвете) bright, vivid; ~ие ленты bright ribbons; 3. (выдающийся) striking, brilliant; ~ талант brilliant talents pl. ; 4. (убедительный) vivid, impressive; ~ пример striking/vivid example.(Korolev)
1. bright(Wiktionary)
carna turn [pavaraciv]
поворачивать [povoračivatʹ]
cf. повернуть [povernutʹ] “to turn”
cartu chart [kart]
карта [karta]
1. map 2. (nautical) chart 3. card 4. playing card 5. menu(Wiktionary)
carvi rain [doct]
дождь [doždʹ]
м. rain (тж. перен.) ; мелкий ~ drizzle; проливной ~ downpour; ~ идёт it rains, it is raining; идёт сильный ~ it is raining heavily; в ~, под дождём in the rain; ~ льёт как из ведра it is raining cats and dogs; ~ перестал the rain has stopped, it has stopped raining; золотой ~ искр а golden rain of sparks.(Korolev)
1. (meteorology) rain(Wiktionary)
casnu discuss [absujd]
обсуждать [obsuždatʹ]
catke shove [talk]
толкать [tolkatʹ]
catlu look [smatr]
смотреть [smotretʹ]
, посмотреть 1. (на, в вн. ) look (at, into) (тж. перен.) ; (пристально) gase (at, into); ~ в окно (изнутри) look out of the window; (снаружи) look through the window; ~ на часы look at one`s watch; ~ вдаль gaze/stare into the distance; ~ кому-л. (прямо) в глаза look smb. (straight) in the eye, face smb. ; ~ под ноги look where one is going; ~ вперёд look ahead; ~ в будущее face the future, look ahead; 2. (в вн.; пользоваться оптическими приборами) look (through), use (smth.) ; ~ в телескоп look through а telescope; 3. (на вн.; относиться каким-л. образом ) regard (smth.) , look (at); как вы смотрите на это? what is your opinion?, what do you think of it?; 4. (на вн.; обращать внимание) take* notice (of); что на него ~! never mind him!; 5. (на вн.; принимать за кого-л., что-л.) regard (smb., smth.) , treat (smb., smth.) ; ~ на кого-л. как на... regard smb. as...; смотрите на меня теперь как на вашего отца treat me as your father; 6. (за тв.; заботиться) look (after), take* care (of); ~ порядком keep* order; ~ за работами superintend the work; ~ за домом look after the house; ~ за детьми look after the children; 7. (вн.; осматривать с целью ознакомления) look over (smth.) , have* a look (at); ~ новую квартиру look over a new flat; 8. (вн.; знакомиться с содержанием чего-л.) look (at, through); ~ рукопись look through a manuscript; ~ книгу look at a book; 9. (вн.; быть зрителем) see* (smth.) ; ~ новый фильм see* а new film; 10. (вн.; больных) examine (smb., smth.) ; 11. тк. несов. (на, в вн.; быть обращенным ) look out (on), look on (to), overlook (smth.) ; 12. тк. несов. : ~ волком scowl; 13. тк. несов. : смотри(те)! look!; (берегитесь) look out!; (будьте осторожны) take care; смотри(те) не забудь(те), не упади(те) и т. д. mind you don`t forget, fall, etc. ; надо было раньше ~ you should have thought about that before; ~ в оба keep* one`s eyes open; ~ не на что it (he, she, etc. ) is not worth looking at; ~ с надеждой на кого-л. , что-л. place one`s hopes in smb. , smth. ; ~ опасности в глаза look danger in the face; смотря как it depends; смотря где, когда it depends where, when; смотря no чему-л. according to smth. ; смотря пo обстоятельствам that depends on the circumstances; куда он смотрит? what`s he thinking of? ~ся, посмотреться 1. (в вн.) look at oneself (in), examine oneself (in); ~ся в зеркало look at one self in the glass; 2. тк. несов. безл. be* acceptable to the eye; фильм хорошо смотрится the film is visually effective; 3. тк. несов. разг. (производить впечатление) produсe an effect, look effective.(Korolev)
1. to look, to gaze 2. to see, to watch 3. to view, to review 4. to examine, to inspect 5. to mind(Wiktionary)
catni authority [vlastn]
властность [vlastnostʹ]
catra kill [trav]
травить [travitʹ]
FIXIT dubious
caxno shallow [mielk]
мелкий [melkij]
cecla launcher [pusk]
пускать [puskatʹ]
, пустить (вн.) 1. (отпускать) let* (smb. , smth.) go; (давать свободу тж.) set* (smb. , smth.) free; (разрешать) let* (smb.) ; пустить птицу на волю set* а bird free; пустить ребёнка гулять let* а child* go out for а walk; 2. (впускать, пропускать) let* (smb.) in; ~ кого-л. ночевать let* smb. stay the night; ~ жильцов take* in lodgers; 3. (приводить в действие) start (smth.) ; (машину тж.) set* (smth.) going, put*/set* (smth.) in motion; ~ мотор start an engine; ~ ракету fire a rocket; (космическую) launch a rocket; 4. (пap, газ и т. п.) turn on (smth.) ; ~ фонтаны turn on the fountains; ~ воду в ванну turn on the bath; ~ воду в канал let* water into a canal; 5. (заставлять двигаться) start (smth.) off, send* (smth.) off; ~ лошадь галопом start (off) one`s horse at a gallop; 6. (бросать) throw* (smth.) ; (несильно) toss (smth.) ; ~ камни в кого-л. throw* stones at smb. ; 7. (обращать для какой-л. надобности) put* (smth.) ; ~ что-л. в продажу put* smth. on sale, release smth. for sale; ~ в обращение put* smth. into circulation; (векселя, чеки) negotiate; 8. разг. (pacпространять) spread* (smth.) ; ~ слух set* a rumour about/afloat; 9. (давать ростки) put* out (smth.) ; ~ ростки put* out shoots; ~ кровь кому-л. bleed* smb. ; ~ что-л. ко дну send* smth. to the bottom; ~ в ход все средства leave* no stone unturned, neglect no means; ~ пыль в глаза е cut* a dash, show* off; пустить козла в огород погов. е set* the wolf* to keep the sheep; ~ся, пуститься 1. (отправляться) start, set* out; пуститься в путь start/set* out on one`s journey; пуститься бежать take* to one`s heels; пуститься вдогонку за кем-л. set* off/out in pursuit of smb. ; 2. (в вн., начинать что-л. ) start (smth.) , embark (on); ~ся в подробности go*/enter into all the details; ~ся в пляс dance, fling* one self into a dance; ~ся в рискованное предприятие go* in for a risky undertaking; ~ся в объяснения enter into explanations; 3. (на вн.; отваживаться ) resort (to), risk (smth.).(Korolev)
cecla launcher [stril]
стрелять [strelâtʹ]
cecmu community [obcin]
община [obŝina]
ж. community, commune.(Korolev)
cecmu community [raion]
район [rajon]
м. 1. (местность) area, region; промышленный ~ industrial area; земледельческий ~ agricultural area; южные ~ы страны southern areas/regions of the country; 2. (часть населённого пункта) district; рабочий ~ working-class district; 3. (рд.; место действия) area (of); ~ военных действий operations area; ~ затопления flooded area; 4. (административно-территориальная единица в России) district; 5. (рд.; место, прилегающее к чему-л.) region, locality.(Korolev)
1. district 2. region, area(Wiktionary)
cedra era [era]
эра [èra]
ж. era; в первом веке до нашей эры in the first century B. C.; в первом веке нашей эры in the first century A. D.(Korolev)
1. era, epoch(Wiktionary)
cenba vary [menia]
менять [menâtʹ]
несов. (вн.) change (smth.) ; ~ свою внешность change one`s appearance; ~ся несов. 1. (тв.; обмениваться) exchange (smth.) ; 2. (изменяться) change; 3. (замещать друг друга) relieve one another, be* changed; ~ся в лице change countenance.(Korolev)
censa holy [sviit]
святой [svâtoj]
cerda heir [naslied]
наследник [naslednik]
1. heir (someone who inherits, or is designated to inherit, the property of(Wiktionary)
cerni morning [utr]
утро [utro]
1. morning(Wiktionary)
certu expert [ikspiert]
эксперт [èkspert]
м. expert; (на суде) expert witness; consultant, specialist, examiner; главный ~ primary examiner, examiner-in-chief; коммерческий ~ commercial expert; ~ по экономическим вопросам economic expert; возражения ~а examiner`s objections; группа ~ов panel of exports; заключение ~а expert`s report/opinion/conclusion; консультироваться с ~ом consult an expert/a specialist.(Korolev)
cevni god [bajestvo]
божество [božestvo]
1. deity 2. divinity, divine being, godhead 3. idol(Wiktionary)
cevni god [bok]
бог [bog]
1. God 2. god, idol(Wiktionary)
cfari initiate [nacin]
начинать [načinatʹ]
, начать 1. (вн. + инф) begin* ( smth. + to inf , + -ing), start ( smth. , + to inf, + -ing), commence (+ -ing); ~ работу begin* work, begin* to work, begin* working; ~ лекцию begin* one`s lecture; ~ кампанию open/start/launch a campaign; ~ новую жизнь make* a fresh start; turn over a new leaf*; ~ всё сначала begin*/do* smth. all over again; 2. (вн., тв., с рд.) begin* (with), start (with); начать с того, что... in the first place..., to begin with...; ~ся, начаться 1. begin*, start; (тв., с рд.) begin* (with), start (with); лекция началась в 9 часов the lecture began at nine; 2. тк. несов. begin*; река начинается в болотах the river rises in the marshes.(Korolev)
cfika fiction [fiksi]
фикция [fikciâ]
ж. fiction; (вымышленное положение тж.) illusion.(Korolev)
cfila flaw [nidastat]
недостаток [nedostatok]
cfine wedge [klin]
клин [klin]
м. 1. wedge; вбить ~ во что-л. drive* a wedge into smth. ; 2. (участок) field; озимый ~ area under winter crops; посевной ~ sown area; яровой ~ area under spring crops; 3. (ткани) gusset; ~ ~ом вышибают погов. like cures like; на нем свет ~ом не сошелся there are plenty more fish in the sea.(Korolev)
1. wedge 2. field, area 3. (cloth) gusset 4. (architecture) quoin(Wiktionary)
cfipu confuse [put]
путать [putatʹ]
ciblu blood [krof]
кровь [krovʹ]
1. blood(Wiktionary)
cicna cyan [sian]
Циан [Cian]
source: ru.wikipedia.org
cidja food [pic]
пища [piŝa]
1. food(Wiktionary)
cidni knee [kaliena]
колено [koleno]
1. (anatomy) knee 2. (plural) lap 1. bend (in a river, etc.) 2. (music) figure, part, passage, turn (in music or dance) 3. generation, branch 4. (Biblical) tribe 1. (engineering) joint, elbow, crank (pipes, tubing, rods) 2. (botany) joint, node(Wiktionary)
cidro hydrogen [vadarod]
водород [vodorod]
м. хим. hydrogen; ~ный хим. hydrogenous; hydrogen attr. ; ~ная бомба hydrogen bomb, H-bomb.(Korolev)
1. hydrogen(Wiktionary)
cifnu infant [rebion]
ребёнок [rebënok]
м. child*; грудной ~ suckling; baby разг.(Korolev)
1. child 2. baby 3. (colloquial) kid 4. (plural) children 5. (plural) boys, fellows, comrades(Wiktionary)
cigla gland [jiliza]
железа [železa]
ж. анат. gland; железы внутренней секреции endocrine glands.(Korolev)
1. (anatomy) gland(Wiktionary)
cikna awake [bodrstvav]
бодрствовать [bodrstvovatʹ]
несов. be*/stay awake.(Korolev)
FIXIT dubious
cikna awake [nispat]
FIXIT missing
cikre repair [cin]
чинить [činitʹ]
ciksi explain [abiisn]
объяснять [obʺâsnâtʹ]
FIXIT dubious
cilce wild [dik]
дикий [dikij]
1. wild, savage 2. uncivilized 3. odd, bizarre 4. outrageous(Wiktionary)
cilmo moist [mokr]
мокрый [mokryj]
1. wet 2. moist(Wiktionary)
cilre learn [ucits]
учиться [učitʹsâ]
1. (reflexive for учить) to learn, to study 2. (reflexive for учить) to study (at), to learn (from smb.), to be an 3. passive for учить (see), compare equal examples:(Wiktionary)
cilta thread [nitk]
нитка [nitka]
cimde dimension [izmirieni]
измеренный [izmerennyj]
cimni infinite [biskaniec]
бесконечный [beskonečnyj]
cinba kiss [silav]
целовать [celovatʹ]
, поцеловать kiss (smb. , smth.) ; ~ кого-л. в губы, в щёку kiss smb`s lips, cheek, kiss smb. on the lips, cheek; ~ся, поцеловаться kiss (each other).(Korolev)
1. to kiss(Wiktionary)
cindu oak [dub]
дуб [dub]
м. 1. (дерево) oak(-tree); 2. тк. ед. (древесина) oak; 3. разг. (о человеке) block of wood; square; дать ~а kick it, kick the bucket.(Korolev)
1. (Quercus) oak (tree and wood) 2. tan, bark of an oak or other tree used to obtain tannic acid 3. (rаre) boat made from oak boards or a single oak-tree trunk 4. (figuratively), (colloquial) stupid man, blockhead, numskull(Wiktionary)
cindu oak [dup]
дуб [dub]
м. 1. (дерево) oak(-tree); 2. тк. ед. (древесина) oak; 3. разг. (о человеке) block of wood; square; дать ~а kick it, kick the bucket.(Korolev)
1. (Quercus) oak (tree and wood) 2. tan, bark of an oak or other tree used to obtain tannic acid 3. (rаre) boat made from oak boards or a single oak-tree trunk 4. (figuratively), (colloquial) stupid man, blockhead, numskull(Wiktionary)
cinfo lion [lief]
лев [lev]
1. lion(Wiktionary)
cinje wrinkle [miat]
мять [mâtʹ]
несов. (вн.) 1. (делать неровным) crush (smth.) crumple (smth.) , rumple (smth.) ; ~ бумагу crumple paper; ~ постель rumple the bed-clothes; ~ траву trample down the grass; 2. (давить, размягчая) smash (smth.) ; (слегка) bruise (smth.) ; ~ глину knead clay.(Korolev)
cinje wrinkle [morc]
морщить [morŝitʹ]
, наморщить, сморщить (вн.) 1. сов. наморщить wrinkle (up) (smth.) ; ~ лоб wrinkle one`s forehead; 2. сов. сморщить wrinkle (smth.) ; ~ нос wrinkle one`s nose; ~ губы purse one`s lips; 3. сов. сморщить (образовывать рябь на воде) ripple (smth.) ; ~ся, наморщиться, cморщиться 1. сов. наморщиться wrinkle, break* into wrinkles; 2. сов. сморщиться (делать гримасы) frown, make*/pull faces; сов. тж. make*/pull a face; 3. сов. сморщиться (об одежде) crease, crumple; (о водной поверхности) ripple, be* ruffled.(Korolev)
cinje wrinkle [sklatk]
складка [skladka]
1. crease, buckling, crease, crimp, fold, plica, ply(Wiktionary)
cinki insect [nasikoma]
насекомое [nasekomoe]
с. insect.(Korolev)
1. insect 2. (plural) Hexapoda(Wiktionary)
cinla thin [tonk]
тонкий [tonkij]
1. thin 2. slim, slender 3. small, fine, delicate 4. subtle 5. keen 6. high (voice)(Wiktionary)
cinla thin [xud]
худой [hudoj]
cinmo emotion [cufstvav]
чувствовать [čuvstvovatʹ]
1. to feel(Wiktionary)
cinri interesting [intiries]
интерес [interes]
м. interest; ~ к искусству interest in art; в ~ах дела for the good of the cause; в чьих-л. ~ах in smb.`s interests; это в ваших ~ах it is to/in your interest; представлять большой ~ be* of the utmost interest, be* of great interest.(Korolev)
1. interest(Wiktionary)
cinse sexual [siksualn]
сексуальный [seksualʹnyj]
cinta paint [krask]
краска [kraska]
1. paint (substance)(Wiktionary)
cinza tongs [cipsi]
щипцы [ŝipcy]
мн. pincers; tongs; (для завивки) wavers, curling tongs/irons; (для сахара) (sugar-)tongs.(Korolev)
1. tongs, pliers, pincers, nippers 2. forceps, tweezers 3. nutcrackers(Wiktionary)
cipni bird [ptis]
птица [ptica]
1. bird(Wiktionary)
cipra test [prob]
проба [proba]
cirko lose [tiriat]
терять [terâtʹ]
cirla cheese [sir]
сыр [syr]
м. cheese; как ~ в масле кататься live in clover.(Korolev)
1. cheese(Wiktionary)
ciska write [pis]
писать [pisatʹ]
, написать 1. (вн.) write* (smth.) ; ~ буквы write* letters; ~ карандашом write* in pencil; ~ крупно, мелко write* large, small; ~ на машинке type; ~ рассказы write* stories; 2. (дт.; письмо) write* (to); он ей часто пишет he often writes to her; 3. тк. несов. (быть писателем) write*, be* a writer; он давно пишет he has been a writer for some time; 4. тк. несов. (в пр.; сотрудничать в периодическом издании ) write* (for); ~ в газетах write* for the papers; 5. тк. несов. (быть годным для письма) write*; 6. (вн.; создавать произведения живописи) paint (smth.) ; ~ портрет маслом paint a portrait in oils; ~ акварелью paint in water-colors; закон не писан кому-л. smb. is а law unto himself; пиши пропало you can say good-bye to it, it is as good as lost; ~ся несов. 1. be* written; (о правописании) be* spelt; как пишется это слово? how is that word spelt?; 2. безл. разг. : мне сегодня не пишется my writing goes very badly today.(Korolev)
1. To write 1. to pee, to piss 2. to be hot for, to be sexually attracted to(Wiktionary)
cisma smile [uliv]
улыбаться [ulybatʹsâ]
FIXIT correct transcription “ulib”
ciste system [sistiem]
система [sistema]
1. system(Wiktionary)
citka eat [iest]
есть [estʹ]
I, съесть (вн.) 1. (питаться) eat* (smth.) ; мне хочется ~ I am hungry; не ~ мяса eat* nо meat; 2. тк. несов. (разъедать) corrode (smth.) , eat* (into); 3. тк. несов. (раздражать - о дыме и т. п.) sting* (smth.) ; ~ глаза кому-л. make* smb.`s eyes smart; 4. разг. (попрекать) nag (smb.) ; ~ кого-л. глазами devour smb. with one`s eyes; ~ чужой хлеб sponge, live on other people.(Korolev)
1. to eat (something) 1. am, is, are 2. there is, there are 3. have, has 1. all right 2. okay, right, roger 3. (military) yessir! 4. (naval) aye-aye!(Wiktionary)
citka eat [kuc]
кушать [kušatʹ]
citno young [molod]
молодой [molodoj]
прил. 1. young; (юный) youthful; (о неодушевлённых предметах) new; (свежий) fresh; ~ картофель new potatoes; 2. в знач. сущ. мн. young people, the young; 3. в знач. сказ. разг. too young; вы ещё молоды, чтобы так разговаривать you are too young to talk like that.(Korolev)
1. young 2. youthful 3. new(Wiktionary)
citri history [istori]
история [istoriâ]
1. history, story 2. affair, thing(Wiktionary)
citsi season [sizon]
сезон [sezon]
м. season; (время созревания чего-л.) time; быть одетым не по ~у be* unsuitably dressed for the time of year; ~ник м. seasonal worker; ~ный 1. seasonal; ~ные работы seasonal work sg. ; ~ный рабочий seasonal worker; 2. (годный на весь сезон) season attr. , ~ный билет season-ticket.(Korolev)
civla louse [voc]
вошь [vošʹ]
ж. louse*.(Korolev)
1. (insect) louse(Wiktionary)
cizra strange [stran]
странный [strannyj]
1. strange, odd, weird(Wiktionary)
ckabu rubber [kaucuk]
каучук [kaučuk]
м. rubber, caoutchouc; ~овый rubber attr.(Korolev)
ckafi coffee [kof]
кофе [kofe]
м. нескл. coffee; чёрный ~ black coffee; растворимый ~ instant coffee; ~ в зёрнах coffee beans.(Korolev)
1. coffee (beverage) 2. coffee (beans) 1. The word кофе is indeclinable and masculine gender, but informally it is 2. Colloquially кофе may sometimes be declined into cases, usually for 3. As the lack of declension is inconvenient, the diminutive forms of кофе,(Wiktionary)
ckaji quality [kacestv]
качество [kačestvo]
ckana bed [kravat]
кровать [krovatʹ]
ж. bed; (остов) bedstead.(Korolev)
1. bed (a piece of furniture to sleep on)(Wiktionary)
ckape peril [apasn]
опасность [opasnostʹ]
1. danger, peril(Wiktionary)
ckasu ridicule [nasmix]
насмехаться [nasmehatʹsâ]
несов. (над тв. ) mock (smb., smth.) , jeer (at), taunt (smb.) , gibe at.(Korolev)
ckeji ashamed [stidn]
стыдный [stydnyj]
ckiku key [kliuc]
ключ [klûč]
1. key 2. wrench, spanner, screw wrench 3. clue, key 4. (music) clef, key 5. spring, source 6. radical (in Chinese characters)(Wiktionary)
ckilu scale [ckala]
шкала [škala]
ж. 1. (система чисел) scale; 2. (циферблат в различных приборах) dial, indicator panel; 3. эк. scale, escalation; ~ заработной платы wage scale; ~ надбавок и скидок escalation; ~ распределения schedule of apportionment; ~ скидок scale of discounts.(Korolev)
ckini related [radnia]
родня [rodnâ]
ж. 1. собир. (родственники) relatives pl. , relations pl. ; 2. разг. (родственник) relative, relation; он мне ~ we are related.(Korolev)
ckire grateful [blagadarn]
благодарный [blagodarnyj]
ckire grateful [priznatiln]
признательный [priznatelʹnyj]
ckule school [ckol]
школа [škola]
1. school 2. schoolhouse 3. academy 4. university(Wiktionary)
ckunu conifer [cick]
шишка [šiška]
ж. 1. (хвойных деревьев) cone; еловая ~ fir-cone; 2. (округлая выпуклость) bump, lump; 3. разг. (важная особа) big noise/pot; VIP (very important person); ирон. bigwig.(Korolev)
cladu loud [gromk]
громкий [gromkij]
clani long [dlin]
длинный [dlinnyj]
1. long, lengthy 2. (colloquial, ironical) tall (see высокий)(Wiktionary)
claxu without [bez]
без [bez]
предлог 1. without; ~ исключения without exception; ~ меня (него, вас и т. п.) (в отсутствие) in my (his, your etc.) absence; ~ движения motionless; (о машине и т.п.) stationary; ~ сознания unconscious; без толку without achieving anything; ~ устали tirelessly; ~ глупостей! no nonsense! и ~ того as it is; не ~ того! a little; ясно ~ слов it speaks for itself; быть ~ ума (от) be* crazy (about); 2. (при обозначении часа) to; ~ пяти четыре five minutes to four; ~ четверти четыре a quarter to four.(Korolev)
1. without 2. minus(Wiktionary)
clika mossy [lica]
лишайник [lišajnik]
1. lichen (symbiotic organism)(Wiktionary)
clira early [ran]
ранний [rannij]
1. early(Wiktionary)
clite polite [viejliv]
вежливый [vežlivyj]
1. polite (well-mannered)(Wiktionary)
cliva leave [it]
идти [idti]
, пойти 1. тк. несов. go*; он шёл по улице he was going down/up/along the street; она шла по мосту she was going across the bridge, she was crossing the bridge; она шла в гору she was going uphill; ему пришлось ~ пешком he had to walk, he had to go on foot; лошадь идёт рысью, галопом the horse is trotting, galloping; 2. тк. несов. (двигаться, перемещаться) move, go*, travel; поезд идёт быстро the train is going/travelling at high speed; самолёты шли на восток the planes were flying east; флот шёл на всех парусах the fleet was in full sail; по небу медленно идут облака the clouds are moving/drifting slowly actoss the sky; лёд идёт по реке the ice is going down the river; 3. тк. несов. (о моменте отправления поезда и т. п.) go*, leave*; поезд идёт в 12 часов ночи the train goes/leaves at midnight; 4. тк. несов. (доставляться) come*; письма долго идут the mail is very slow, letters take a long time to arrive; 5. тк. несов. (приближаться, появляться) come*; перен. тж. approach; поезд идёт! the train is coming; весна идёт spring is on the way; 6. (в, на вн. , + инф. ; направляться с какой-л. целью ) go* (to, + to inf. , + -ing); ~ гулять go* for a walk; ~ в школу go* to school; ~ на охоту go* hunting; 7. (на вн. ; нападать ) march (on), advance (on); перен. attack (smb.) ; 8. (в, на вн. ; вступать , поступать куда-л. ) join (smth.) , enter (smth.) ; ~ на биологический факультет enter the biology faculty; ~ в армию join the army; 9. тк. несов. (развиваться) progress, head; (действовать тем или иным образом) march, go*; ~ по пути технического прогресса take* the path of technical progress; всё идёт к лучшему everything is for the best; 10. тк. несов. (за тв. ; следовать ) follow (smb., smth.) ; ~ за толпой follow the crowd; 11. тк. несов. (от, из рд. ; распространяться , исходить ) come* (from); (о слухах, вестях) go* (a)round; из трубы идёт дым there is smoke coming from the chimney; идёт слух, что... a rumour is going round that...; 12. тк. несов. (поступать, подаваться) be* on, flow; ток идёт the current is on; 13. разг. (находить сбыт) sell*; этот товар хорошо идёт these goods are in demand; ~ за бесценок go* for a song; 14. тк. несов. (простираться, пролегать) run*, stretch; дорога идёт полем the road runs across the field; горная гряда идёт с севера на юг the mountain range stretches from north to south; 15. тк. несов. (находиться в действии - о механизме) go*, work; часы идут точно the watch keeps exact time; 16. тк. несов. (об осадках) fall*; дождь, снег идёт it is raining, snowing; 17. тк. несов. (протекать, проходить) go* by, pass; шли недели the weeks went by; 18. тк. несов. (длиться, продолжаться) be*; идёт 1995 год it is the year nineteen (hundred and) ninety-five; 19. тк. несов. (иметь место, происходить) be* in progress, proceed; (ставиться - о пьесе и т. п.) be* on; идут экзамены the examinations are in progress; идёт новый фильм there is a new film on; 20. (на вн. ; соглашаться ) agree (to); пойти на предложенные условия agree to the terms offered; 21. (в, на вн. ; предназначаться, использоваться ) be* used (for); лучина идёт на растопку the sticks are used for fuel; 22. (на вн. ; расходоваться ) be* spent (on); go* (on); много денег идёт на книги a lot of money goes on books; на костюм пойдёт три метра ткани it takes three metres of material to make a suit; 23. (дт.; подходить) suit (smb., smth.) ; пиджак ему не идёт the jacket doesn`t suit him; 24. разг. (получаться, ладиться) go* right; работа не шла the work wouldn`t go right; 25. ( тв. , с рд. ; делать ход в игре ) play (smth.) ; (в шахматах) move (smth.) ; теперь ~ вам now it`s your move, now it`s your turn/go; ~ с туза play the ace; ~ в ногу keep* in step; ~ на смену кому-л., чему-л. take* the place of smb., smth. , replace smb., smth. ; не ~ дальше чего-л. not go further than; речь идёт о том, что... the point is that...(Korolev)
1. to go 2. to walk 3. to rain 1. Идёт дождь -(Wiktionary)
FIXIT dubious; cf. уйти [ujti] “to leave”
cliva leave [uxad]
уход [uhod]
clupa loop [lieli]
петля [petlâ]
FIXIT correct transcription “lietli”
cmaci mathematics [matimatik]
математика [matematika]
1. mathematics(Wiktionary)
cmalu small [mal]
малый [malyj]
1. small, little 2. short(Wiktionary)
cmana mountain [gara]
гора [gora]
1. mountain 2. heap, pile(Wiktionary)
cmene name [imen]
имя, -ени [imâ, -eni]
cf. именовать [imenovatʹ] “to name”
cmila laugh [smi]
смех [smeh]
м. laughter; (один звук) laugh; он не мог удержаться от ~а he couldn`t help laughing; взрыв ~а burst of laughter; ~а ради, для ~а just for fun; мне, ему не до ~а it is no laughning matter for me, him; I am, he is in no laughing mood; ~у было it was (very) funny; it was a scream разг. ; и ~ и грех you couldn`t help laughing, though it wasn`t so funny; ~ да и только it`s perfectly ridiculous; как на ~ as if to mock us (them, me).(Korolev)
FIXIT dubious
cmima member [clien]
член [člen]
м. 1. (часть тела) limb; 2. (часть какого-л. целого) part; главные ~ы предложения main parts of а sentence; ~ пропорции term of a proportion; 3. (организации и т. п.) member: (учёного общества тж.) fellow; ~ профсоюза trade-union member; ~ партии Party member; ~ без права голоса non-voting member; ~ коллегии collegium member, member of board; действительный ~ member; почётный ~ honorary member; ~ы семьи members of the family; 4. грам. (артикль) article.(Korolev)
1. member, limb 2. (grammar) article 3. part(Wiktionary)
cmoni moan [ston]
стон [ston]
м. moan, groan.(Korolev)
cnano norm [narmaln]
нормальный [normalʹnyj]
1. normal 2. sane(Wiktionary)
cnebo neck [ciei]
шея [šeâ]
ж. neck; броситься на шею кому-л. throw*/fling* one`s arms round smb. `s neck; fall* on smb. `s neck; дать кому-л. по шее give* smb. а thrashing; гнать кого-л. в шею, в три шеи kick smb. out; получить по шее get* it in the neck, сломать себе шею break* one`s neck; сидеть у кого-л. на шее live at smb. `s expense, live on smb.(Korolev)
1. neck(Wiktionary)
cnemu reward [nagrajd]
награждать [nagraždatʹ]
, наградить (вн.) reward (smb.) ; (вн. тв.) confer (smth. on) ; перен. endow (smb. with) , bestow ( smth. upon); ~ кого-л. орденом confer an order on smb. ; природа наградила его необыкновенной силой nature had endowed him with remarkable strength.(Korolev)
cnici orderly [akuratn]
аккуратный [akkuratnyj]
cnici orderly [apriatn]
опрятный [oprâtnyj]
cnino new [nov]
новый [novyj]
1. new 2. novel 3. recent 4. modern(Wiktionary)
cnisa lead [svinies]
свинец [svinec]
м. lead.(Korolev)
1. metal lead 2. bullet(Wiktionary)
cnita beneath [vnis]
внизу [vnizu]
1. нареч. below; (в нижнем этаже) downstairs; 2. в знач. предлога (рд.) (в нижней части) at the foot/bottom (of), underneath; (здания) in the lower part (of).(Korolev)
cokcu soak [fsasiv]
всасывать [vsasyvatʹ]
cokcu soak [paglac]
поглощать [pogloŝatʹ]
condi deep [glubok]
глубокий [glubokij]
1. deep, profound(Wiktionary)
cortu pain [bol]
боль [bolʹ]
ж. pain, ache; ревматическая ~ rheumatic pains pl. ; причинять ~ кому-л. hurt* smb. ; душевная ~ mental suffering, anguish (of mind); с ~ю в сердце with a heavy/aching heart.(Korolev)
1. pain, ache 2. pang, stab, stitch(Wiktionary)
cpacu get [paluc]
получать [polučatʹ]
cpana upon [na]
на [na]
1. onto, on 2. to, toward 3. into, in 4. (duration, value, purpose) for 1. on, upon 2. in, at 3. with, for(Wiktionary)
cpare climb [liest]
лезть [leztʹ]
cpedu request [pros]
просить [prositʹ]
, попросить 1. ( вн., рд., о пр. , + инф.; обращаться с просьбой ) ask (for); ~ помощи ask for help; ~ разрешения ask permission; ~ одолжения у кого-л. ask a favor of smb. ; ~ извинения у кого-л. beg smb.`s pardon; ~ совета ask for advice; ~ милостыню beg, go* begging; 2. (за вн.; хлопотать, вступаться ) intercede (for); 3. (вн., приглашать, звать) invite (smb.) ; ~ гостей к столу invite one`s guests to table; директор вас просит к ceбе the director wants to see you; 4. тк. несов. разг. (нищенствовать) beg; ~ся, попроситься 1. ask (for); дети просятся на улицу the children want to go out; 2. (просить о зачислении куда-л.) ask to be taken on; ~ся на paботу ask to be given work; ~ся с языка be* on the tip of one`s tongue.(Korolev)
cf. просьба [prosʹba] “request”
cpedu request [spracib]
спрашивать [sprašivatʹ]
cpina pungent [pikantn]
пикантный [pikantnyj]
cradi radio [radio]
радио [radio]
с. нескл. radio, wireless; передавать по ~ broadcast; слушать ~ listen to the radio; включить ~ switch on the radio.(Korolev)
1. radio, tuner 2. Romeo (R in the ICAO spelling alphabet)(Wiktionary)
crane front [piriedn]
передний [perednij]
1. front, fore, foremost 2. first(Wiktionary)
creka shirt [ruback]
рубашка [rubaška]
ж. 1. (мужская) shirt; (женская) slip, chemise; ночная ~ (мужская) night-shirt; (женская) night-dress, night-gown; нижняя ~ underwear, pantislip; 2. тех. jacket.(Korolev)
1. shirt 2. chemise 3. back (of a playing card)(Wiktionary)
crepu harvest [jat]
жатва [žatva]
crepu harvest [sabir]
собирать [sobiratʹ]
cribe bear [medvet]
медведь [medvedʹ]
1. bear 2. male bear 3. bear (of any bear-like animal) (informal) 4. (finance) bear (on a stock market) 5. (figuratively) large and clumsy person 6. (criminal slang) safe (see also медвежатник)(Wiktionary)
crida fairy [damav]
домовой [domovoj]
м. фольк. hobgoblin, goblin, brownie.(Korolev)
crino green [zelion]
зелёный [zelënyj]
1. green(Wiktionary)
cripu bridge [most]
мост [most]
м. 1. bridge; воздушный ~ ав. air bridge; железнодорожный ~ railway bridge; плавучий ~ floating bridge; подъёмный ~ drawbridge; разводной ~ opening bridge, drawbridge; навести ~ build* (make*) throw* a bridge; перебросить ~ через реку span a river with a bridge; временный ~ temporary bridge; 2. (для зубов) plate; 3. тех. end; задний ~ rear end.(Korolev)
1. bridge(Wiktionary)
crisa summer [pet]
лето [leto]
с. summer; сколько лет, сколько зим! fancy meeting you after all this time!, it`s ages since we met!; бабье ~ Indian summer.(Korolev)
1. summer 2. pl.: years, age, summers(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “liet”
critu autumn [osin]
осень [osenʹ]
ж. autumn; fall амер. ; ~ю in the autumn; in the fall амер. ; глубокая ~ late autumn.(Korolev)
1. autumn, fall(Wiktionary)
ctaru tide [atliv]
отлив [otliv]
м. 1. ebb, falling tide; перен. falling off, withdrawal; 2. (оттенок) tinge; с золотистым ~ом shot with gold.(Korolev)
ctaru tide [priliv]
прилив [priliv]
м. 1. (морской) rising tide, flood tide; ~ и отлив rise and fall of the tide, ebb and flow of the tide; 2. (поступление, приток) influx; 3. (приток крови) rush; afflux научн. ; 4. (нарастание, усиление чего-л.) surge, upsurge; ~ радости surge of joy.(Korolev)
1. tide 2. high tide 3. flood, flow 4. (figuratively) rush(Wiktionary)
ctebi lip [guba]
губа [guba]
1. lip 2. bay, inlet (usually in northern Russia) 3. (military) stockade (prison) 4. (military) detention in a stockade (as a punishment)(Wiktionary)
cteki tax [nalok]
налог [nalog]
м. фин. due, duty, levy, imposition, tax; государственный ~ state (national) tax; дополнительный ~ surtax, surcharge, surcharge tax; дополнительный ~ на сверхприбыль excess profit levy; имущественный ~ assessed tax; импортный ~ import tax; косвенный ~ indirect tax; местный ~ local tax; натуральный ~ tax in kind; подоходный ~ income tax, tax on income; подушный ~ capitation tax; прямой ~ direct tax; таможенный ~ customs tax; экспортный ~ export tax; ~ на дивиденды dividend tax; ~ на добавленную стоимость value-added tax; ~ на жалование служащих salary tax; ~ на личное (движимое) имущество personal property tax; ~ на недвижимое имущество real estate tax; ~ на нераспределённую прибыль undistributed profit tax; ~ на ценные бумаги tax on investments; ~ на собственность за вычетом долгов net worth tax; ~ по соцстраху tax on social security; ~ с наследства и дарения legacy tax; ~ с нетоварных операций tax on non-commercial operations; ~ с оборота sales tax; облагать ~ом tax, levy taxes on,impose taxes on, lay* taxes on; освобождение от уплаты ~а tax exemption; освобождённый от уплаты ~а free of tax; отменить ~ abolish a tax; после удержания ~а after tax; правила взимания ~а tax treatment; система сбора ~ов путём вычета из заработной платы pay-as-you-earn system; скидка с ~а tax relief; уплата ~а payment of tax; уклоняющееся от уплаты ~а лицо tax evader; ~овый tax attr. ; ~овая декларация tax return, tax declaration; представить ~овую декларацию file an income tax return; ~овая льгота tax incentive, tax credit, tax deduction; ~овая система fiscal system; ~овая ставка taxe rate; предельная ~овая ставка marginal tax rate; снижение ~овых ставок tax rebate; ~овое право fiscal law; ~овое управление taxation authority, tax office; ~овые поступления tax revenues; ~овый инспектор tax collector, assessor; ~овый режим tax order; 'налоговый рай' (страна, куда переводятся капиталы с целью уменьшения налоговых платежей) Уtax heavenФ.(Korolev)
1. tax, duty, levy(Wiktionary)
cteki tax [sbor]
сбор [sbor]
м. 1. (собирание) collection; ~ налогов collection of taxes; ~ сведений collection of information; 2. (урожая) harvest, gathering, picking; ~ яблок, табака apple, tobacco harvest/ picking; ~ хлопка, чая cotton, tea picking; ~ винограда grape-gathering; 3. (общее количество чего-л. собранного) yield: валовой ~ зерна gross grain yield; 4. (взимаемые или собранные деньги) charge, fee, tax, levy; duty; dues pl. ; ~ за перевозку багажа (пассажира) ком. baggage charge; ~ за перевозку груза ком. freight charge; ~ за хранение груза ком. cargo storage charge; акцизный ~ ком. excise, excise duty; арбитражный ~ ком. arbitration fee; гербовый ~ stamp duty; комиссионный ~ ком. commission; лицензионный ~ ком. licence fee; налоговый ~ ком. tax levy; регистрационный ~ ком. registraiton fee; страховой ~ ком. insurance fee; таможенный ~ customs duties pl. ; фрахтовый ~ ком. chartering fee; 5. (выручка от продажи билетов) box-office takings pl. , (на стадионе и т. п.) gatemoney; полный ~ (в театре и т. п.) full house; делать ~ы (о пьесе) be* doing well; делать полные ~ы play to full houses; 6. (людей) assemlbly; ~ на демонстрацию assembly fоr those taking part in the demonstration; место ~а assembly point; время ~а time of assembly; 7. (собрание) gathering, meeting; 8. мн. (приготовления) preparations; 9. воен. (periodical) training; все в ~е every one`s here, all are assembled.(Korolev)
ctile petroleum [nieft]
нефть [neftʹ]
ж. oil, petroleum(-oil); ~-сырец crude oil.(Korolev)
1. oil, petroleum, mineral oil(Wiktionary)
ctino shadow [tien]
тень [tenʹ]
1. shade 2. shadow 3. apparition, phantom, ghost 4. vestige, particle, atom, hint 5. eye shadow(Wiktionary)
ctuca teach [uc]
учить [učitʹ]
несов. 1. (кого-л. дт. , кого-л. + инф. ) teach* (smb., smth.) ; ~ кого-л. грамоте teach* smb. to read and write; чему вас там учат? what do they teach you there?; 2. ( с союзом что; развивать теорию ) teach*; 3. (что-л.; запоминать, усваивать) learn* (smth.) ; (роль тж.) study (smth.) ; ~ уроки do* one`s lessons; ~ стихотворение learn* a poem; ~ся несов. 1. (дт.; приобретать знания) learn* (smth.) , study (smth.) ; ~ся музыке study music; ~ся английскому языку learn* English; 2. (быть учащимся) : ~ся в школе go* to school; ~ся в университете study/be* at a university, be* in/at college; ~ся на шофёра train to be a driver.(Korolev)
1. to teach, to instruct(Wiktionary)
cukla round [krukl]
круглый [kruglyj]
1. round 2. (popular) perfect, complete(Wiktionary)
cukta book [knik]
книга [kniga]
1. book(Wiktionary)
culno full [poln]
полный [polnyj]
1. full, complete 2. absolute, perfect 3. stout, chubby(Wiktionary)
cumki possible [vajmon]
возможный [vozmožnyj]
1. possible, probable (able but not certain to happen)(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “vazmojn”
cumla humble [skromn]
скромный [skromnyj]
cumla humble [smirien]
смиренный [smirennyj]
cunmi millet [pcino]
пшено [pšeno]
с. millet.(Korolev)
cunso random [cans]
шанс [šans]
м. chance; ~ы на успех every prospect of success; мало ~ов на успех not much hope of success; не иметь никаких ~ов not have the slightest chance.(Korolev)
1. chance, prospect (chance for advancement, progress or profit)(Wiktionary)
cuntu affair [diel]
дело [delo]
1. affair, matter, concern 2. work, business 3. art, science 4. deed, act, action 5. court case 6. cause(Wiktionary)
cupra produce [praizvad]
производить [proizvoditʹ]
, произвести (вн.) 1. (делать, совершать) make* (smth.) , carry out (smth.) ; ~ ремонт carry out repairs; ~ вычисление make* a calculation; ~ опыт carry out an experiment; ~ киносъёмку film; ~ следствие conduct an investigation; 2. (изготовлять, вырабатывать) produce (smth.) ; ~ товары массового потребления produce/make* consumer goods; ~ пшеницу produce wheat; 3. (вызывать, делать) produce (smth.) , make* (smth.) ; ~ впечатление на кого-л. make*/produce an impression on smb. ; 4. (родить) bring* forth (smb.) , bear* (smb.) ; 5. ( вн. в вн.; присваивать звание ) make* (smb. smth.) ; произвести кого-л. в офицеры make* smb. an officer; произвести на свет bring* into the world; ~ся несов. 1. (изготовляться) be* produced, be* in production; 2. (происходить) take* place, proceed.(Korolev)
curmi let [pazval]
позволять [pozvolâtʹ]
, позволить 1. (дт. вн., дт. + инф.) allow ( smb. smth. , smb. + to inf. ), permit ( smb. smth. , smb. + to inf. ); 2. (дт. + инф.; давать возможность) make* it possible (for smb. + to inf. ), enable ( smb. + to inf. ); новая техника позволит досрочно выполнить план the new machinery will make it possible to fulfil the plan ahead of schedule; если время позволит if there is time, if time allows; позволить себе что-л. 1) venture smth. , take* the liberty (of + -ing); 2) (быть в состоянии сделать что-л.) allow oneself smth. ; oн многое себе позволяет he takes a good many liberties.(Korolev)
curmi let [razrec]
разрешать [razrešatʹ]
curnu worm [cerf]
червь [červʹ]
, червяк м. worm; maggot; перен. bug, virus, germ; его точит ~ сомнений he`s nagged by doubts.(Korolev)
1. worm (an invertebrate) 2. (informal) caterpillar 3. worm (a feeling) 4. worm (a person) 5. worm (a computer program) 6. archaic name of the letter Ч.(Wiktionary)
curnu worm [cerv]
червяк [červâk]
curve pure [cist]
чистый [čistyj]
1. clean, tidy(Wiktionary)
cusku express [skaz]
сказать [skazatʹ]
сов. см. говорить 2; трудно ~ it is hard to say; что он хочет этим ~? what does he mean by that?; скажите пожалуйста! fancy!; нечего ~! indeed!, there`s no denying the fact; ничего не скажешь certainly, that`s a fact; сказано ~ сделано no sooner said than done; не скажу, чтобы... I wouldn`t say...; так ~ so to speak.(Korolev)
1. to speak, to talk 2. to say, to tell(Wiktionary)
cutci shoe [batinok]
ботинок [botinok]
1. (footwear) lace-boot 2. high shoe(Wiktionary)
cutne chest [grut]
грудная [grudnaâ]
cuxna choose [vibir]
выбирать [vybiratʹ]
1. choose (to elect)(Wiktionary)

D

dacru drawer [iacik]
ящик [âŝik]
м. 1. box; (упаковочный) packing-case; почтовый ~ letter-box, pillar-box; 2. (выдвижной) drawer; чёрный ~ black box; откладывать в долгий ~ shelve, put* off.(Korolev)
1. box, case, chest 2. drawer (in a table)(Wiktionary)
dacti object [pridmiet]
предмет [predmet]
м. 1. object/thing; 2. (вещь) article; ~ы роскоши articles of luxury; ~ы первой необходимости the necessaries of life; ~ы домашнего обихода household articles; ~ы потребления эк. consumer items; ~ы вывоза articles of export; ~ы длительного пользования эк. durables; 3. (тема) subject, topic; ~ы научного исследования subjects of research; ~ лекции subject/ theme of a lecture; ~ договора matter/subject of contract; 4. (цикл знаний) subject; какие ~ы он преподаёт? what subjects does he teach?; 5. быть ~ом насмешек be* an object of ridicule; на ~ чего-л. in order to/for; ~ный subject attr. ; ~ный указатель index ( pl. -exes, -ices); ~ный каталог subject catalogue.(Korolev)
1. object 2. subject, topic 3. (commercial) article, commodity, item 4. piece of work(Wiktionary)
dacti object [viec]
вещь [veŝʹ]
1. thing 2. things, belongings, goods, stuff(Wiktionary)
dakfu knife [noc]
нож [nož]
м. knife*; ~ в спину a stab in the back; быть на ~ах с кем-л. be* at daggers drawn with smb. ; как ~ом по сердцу like a stab in the heart; ~ острый кому-л. е it is death to smb.(Korolev)
1. knife 2. blade(Wiktionary)
dakli sack [micok]
мешок [mešok]
1. sack (large bag for storage and handling)(Wiktionary)
dakli sack [sumk]
сумка [sumka]
ж. 1. bag; (для покупок) shopping-bag; ~ почтальона postman`s bag; 2. анат. : сердечная ~ pericardium; 3. зоол. pouch.(Korolev)
1. bag, handbag 2. pouch 3. satchel 4. wallet(Wiktionary)
damba fight [bar]
бороться [borotʹsâ]
несов. 1. struggle, fight*; ~ за свободу fight* for liberty; ~ за мир struggle/ fight* for peace; ~ с препятствиями struggle against obstacles/odds; 2. спорт. wrestle.(Korolev)
1. to fight, to wrestle, to struggle(Wiktionary)
damri drum [udar]
удар [udar]
м. 1. blow (тж. перен.) ; (рубящий) chop; (колющий) stab, thrust; (столкновение) impact; (звук от толчка, сотрясения) crash, thud; ~ ногой kick; наносить ~ кому-л. deal*/strike* smb. a blow; ~ в спину stab in the back; ~ судьбы stroke of fate; одним ~ом with one`s stroke; ~ грома clap of thunder; ~ колокола stroke of a bell; 2. воен. attack, thrust, blow; ~ в штыки bayonet charge; ~ с воздуха air strike; под ~ом exposed; 3. мед. stroke, seizure; солнечный ~ sun-stroke; 4. спорт. (в боксе) lead; боковой ~ hook; запрещённый ~ foul; (в бильярде) faulty stroke, miscue; (в футболе) одиннадцатиметровый ~ penalty (kick/shot); ~ с лёта volley; ~ с отскоком half volley; 5. тех. тепловой ~ thermal shock; быть в ~е be* in form, be* at one`s best; быть под ~ом be* in danger; ставить кого-л. , что-л. под ~ endanger smb., smth. ; одним ~ом двух зайцев убить е kill two birds with one stone.(Korolev)
dandu hang [viec]
вешать [vešatʹ]
danfu answer [atvec]
отвечать [otvečatʹ]
1. to answer, to reply 2. to be responsible for, to be accountable for, to be liable for 3. to account for, to answer for 4. to be held to account for, to be called to account for(Wiktionary)
danlu animal [jivotna]
животное [životnoe]
с. animal; перен. тж. brute, beast.(Korolev)
1. animal(Wiktionary)
danmo smoke [dim]
дым [dym]
м. smoke; ~ коромыслом разг. hullaballoo; нет ~а без огня погов. there`s no smoke without fire; ~ить несов. smoke; плита ~ит the stove is smoking; ~ить папиросой puff away at one`s cigarette; ~иться несов. 1. smoke; 2. (испускать пар) steam; 3. (о тумане и т. п.) rise*, roll.(Korolev)
1. smoke(Wiktionary)
danre pressure [davlieni]
давление [davlenie]
с. (тж. перен.) pressure; высокое ~ high pressure; кровяное ~ blood pressure.(Korolev)
dansu dance [tans]
танцевать [tancevatʹ]
несов. dance; хорошо ~ dance well; ~ вальс dance waltz.(Korolev)
danti projectile [balisticesk]
баллистический [ballističeskij]
daplu island [ostrav]
остров [ostrov]
м. island; (в географических названиях и поэт. тж.) isle (of).(Korolev)
1. island 2. isle(Wiktionary)
dapma curse [praklin]
проклинать [proklinatʹ]
, проклясть (вн.) curse (smb. , smth.) ; будь я проклят, если I`ll be/I`m dammed if; будь он проклят! damn/curse him!(Korolev)
dargu road [darog]
дорога [doroga]
1. road, way 2. passage 3. trip, journey(Wiktionary)
darlu argue [dakaziv]
доказывать [dokazyvatʹ]
, доказать (вн.) prove (smth.) , demonstrate (smth.) ; несов. тж. argue (smth.) , seek* to prove (smth.) ; доказать что-л. на практике prove smth. in practice; что и требовалось доказать which was to be demonstrate; мат. Q.E.D.(Korolev)
darno far [daleko]
далеко [daleko]
1. нареч. far*; (о расстоянии тж.) а long way; он живёт (очень) ~ he lives а long way off/away; он уехал ~ he has gone away (on a long journey), he`s gone far away; оставлять кого-л. ~ позади leave* smb. far behind; 2. в знач. сказ. it`s а long way; до дому ещё ~ it`s still far to home, home is a long way off; 3. в знач. сказ. (о времени) it is а long time (to); ~ за... 1): ~ за полдень, за полночь far/well into the afternoon, night; 2): ему ~ за 40 he is well over forty; ~ не... far from...; by no means...; я ~ не уверен в этом I`m by no means sure of that; зайти слишком ~ go* too far; ~ ходить за примером не нужно one does not have to look far for an example; он ~ пойдёт he will go far; ему ~ до совершенства he is far from being perfect; ему ~ до неё he is not a patch on her; он ~ не дурак he is far from being a fool; he is anything but a fool.(Korolev)
1. far, far off, far away 2. a long way(Wiktionary)
darsi audacity [diersk]
дерзкий [derzkij]
darxi hit [udar]
удар [udar]
м. 1. blow (тж. перен.) ; (рубящий) chop; (колющий) stab, thrust; (столкновение) impact; (звук от толчка, сотрясения) crash, thud; ~ ногой kick; наносить ~ кому-л. deal*/strike* smb. a blow; ~ в спину stab in the back; ~ судьбы stroke of fate; одним ~ом with one`s stroke; ~ грома clap of thunder; ~ колокола stroke of a bell; 2. воен. attack, thrust, blow; ~ в штыки bayonet charge; ~ с воздуха air strike; под ~ом exposed; 3. мед. stroke, seizure; солнечный ~ sun-stroke; 4. спорт. (в боксе) lead; боковой ~ hook; запрещённый ~ foul; (в бильярде) faulty stroke, miscue; (в футболе) одиннадцатиметровый ~ penalty (kick/shot); ~ с лёта volley; ~ с отскоком half volley; 5. тех. тепловой ~ thermal shock; быть в ~е be* in form, be* at one`s best; быть под ~ом be* in danger; ставить кого-л. , что-л. под ~ endanger smb., smth. ; одним ~ом двух зайцев убить е kill two birds with one stone.(Korolev)
daski pocket [karman]
карман [karman]
м. pocket; не по ~у beyond one`s means, too dear for one ; мне это не по ~у I can`t afford it, it`s beyond my means, it`s too dear for me; держи ~ (шире)! no hope!; not a hope! ~ник м. разг. (вор) pickpocket; ~ный pocket attr. ; ~ные часы (pocket-)watch sg ; ~ный словарь pocket dictionary; ~ные деньги pocket money.(Korolev)
1. pocket 2. (computing) clipboard(Wiktionary)
dasni wear [nas]
носить [nositʹ]
1. to carry, to bear 2. to wear(Wiktionary)
daspo destroy [razruc]
разрушать [razrušatʹ]
dasri ribbon [palasa]
полоса [polosa]
ж. 1. (ткани, металла и т. п.) strip; 2. (широкая черта, линия) stripe; ~ на негативе или позитиве кино, фото streak; 3. (какого-л. пространства, земли) strip, stretch; ~ лунного света ribbon of moonlight, moonway; 4. (пояс, зона) zone, belt; чернозёмная ~ black earth belt; лесная ~ forest belt; ~ видеочастот кино, тлв. video frequency band; ~ телевизионного сигнала television band; 5. (промежуток времени) period; самая счастливая ~ моей жизни the happiest period of my life; ~ ненастной погоды spell of wet weather; 6. полигр. page; ~тый striped.(Korolev)
1. stripe, strip, streak 2. belt, zone 3. bar 4. field(Wiktionary)
datka duck [utk]
утка [utka]
1. duck (also as a food) 2. canard 3. bedpan(Wiktionary)
datni data [dani]
данные [dannye]
degji finger [palis]
палец [palec]
м. 1. (на руке) finger; (на ноге) toe; digit научн. ; большой ~ (руки) thumb; большой ~ (ноги) big toe; средний ~ middle/second finger; безымянный ~ fourth finger, ring finger; 2. тех. pin, cam; ~ о ~ не ударить not stir/lift a finger; смотреть на что-л. сквозь пальцы turn a blind eye to smth. ; wink/connive at smth. ; знать как свои пять пальцев know* smth. backwards; ему пальца в рот не клади watch your step with him; give him a ring and he`ll take your whole arm; он и пальцем никого не тронет he woldn`t hurt a fly; высосать из пальца dream* the whole thing up.(Korolev)
1. finger 2. toe 3. (technical) (crank) pin, finger, cam(Wiktionary)
dejni owe [doljn]
должным [dolžnym]
dekpu gallon [boutilk]
бутылка [butylka]
1. bottle(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “butilk”; cf. винная бутылка [vinnaâ butylka] “winebottle (volume measure equivalent to 768.75 millilitres)”; cf. водочная бутылка [vodočnaâ butylka] “vodkabottle (volume measure equivalent to 615 millilitres)”
dekpu gallon [garnetz]
гарнец [garnec]
volume measure equivalent to 3.28 litres = 1/8 chetverik (source: http://www.lajzar.co.uk/dokuwiki/doku.php?id=unit:russian_units)
dekpu gallon [vedro]
ведро [vedro]
1. bucket, pail 2. ancient Russian measure of liquids equal to 12.3 liters (1/40 бочки) 1. Alternative spelling of вёдро.(Wiktionary)
volume measure equivalent to 12.3 litres = 10 shtoff, or 16 vinebottles, or 20 vodkabottles (source: http://www.lajzar.co.uk/dokuwiki/doku.php?id=unit:russian_units)
dembi bean [bob]
боб [bob]
м. 1. bean; 2. мн. (растение) beans; остаться на ~ах get* nothing for one`s pains.(Korolev)
1. bean, broad bean 1. (informal) bobsled(Wiktionary)
dembi bean [fasol]
фасоль [fasolʹ]
ж. 1. (растение) haricot bean; зелёная ~ runner bean; 2. собир. (семена) beans pl.(Korolev)
denci tooth [zup]
зуб [zub]
м. 1. ( мн. зубы) tooth*; молочный ~ first-tooth*, milk-tooth*; ~ мудрости wisdom tooth*; лечить ~ы have* dental treatment; в ~ах between one`s teeth; 2. ( мн. зубья) tooth*; (шестерни тж.) cog; не по ~ам too hard for one , a hard nut to crack; иметь ~ против кого-л. bear* a grudge against smb. ; класть ~ы на полку е tighten one`s belt; у меня ~ на ~ не попадает my teeth are chattering; ни в ~ (ногой) not know a thing about it; видит око, да ~ неймёт there`s many a slip `twixt the cup and lip.(Korolev)
1. tooth 2. (technical) tooth, cog, dent(Wiktionary)
denmi dense [gust]
густой [gustoj]
1. thick (having a viscous consistency)(Wiktionary)
denmi dense [plotn]
плотный [plotnyj]
denpa wait [pauz]
пауза [pauza]
1. rest (pause of a specified length in a piece of music)(Wiktionary)
dertu dirt [griaz]
грязь [grâzʹ]
1. dirt (stain or spot (on clothes etc))(Wiktionary)
derxi heap [grud]
груда [gruda]
ж. pile, heap; ~ камней heap of stones; ~ обломков pile of wreckage; ~ книг pile of books.(Korolev)
derxi heap [kip]
кипа [kipa]
ж. 1. (пачка, связка) bundle; (груда) pile, heap; ~ книг bundle of books; ~ бумаг sheaf* of papers; 2. (упаковочная мера) bale; ~ хлопка bale of cotton.(Korolev)
derxi heap [kuc]
куча [kuča]
desku shake [triisti]
трясти [trâsti]
detri date [dat]
дата [data]
1. date (that addition to a writing, inscription, coin, etc)(Wiktionary)
dicra interrupt [piribiv]
перебивать [perebivatʹ]
, перебить (вн.) 1. (прерывать) interrupt (smb.) ; 2. (нарушать) spoil* (smth.) , kill (smth.) ; ~ аппетит spoil* one`s appetite; перебить покупку offer/bid* a higher price for a thing and get* it; ~ся, перебиться разг. manage.(Korolev)
dicra interrupt [pririv]
прерывать [preryvatʹ]
, прервать (вн.) interrupt (smb., smth.) ; (связь, знакомство) break* off (smth.) ; (тишину, молчание) break* (smth.) ; ~ переговоры break* off negotiations; прервать путешествие break* one`s journey; ~ молчание break* the silence; прервать разговоры interrupt the conversation; (перестать разговаривать) stop talking; ~ выполнение программы (в информатике) abort; ~ся, прерваться be* interrupted; (о голосе) break* off.(Korolev)
dikca electric [iliktricisk]
электрический [èlektričeskij]
1. electric(Wiktionary)
diklo local [miestn]
местный [mestnyj]
1. local(Wiktionary)
dikni regular [siklicesk]
циклический [cikličeskij]
dilcu quotient [del]
делить [delitʹ]
несов. 1. (вн.; на части) divide (smth.) ; ~ что-л. на три части divide smth. into three parts; ~ что-л. пополам divide smth. in half, halve smth. ; ~ что-л. поровну share/divide smth. equally; 2. (вн. на вн.) мат. divide ( smth. by); 3. ( вн. с тв. ) share ( smth. with); ~ деньги с кем-л. share the money with smb. ; ~ с кем-л. и радость и горе share one`s joys and sorrows with smb. ; нам ~ нечего we have nothing to quarrel over; ~ шкуру неубитого медведя е count one`s chickens before they are hatched; ~ся несов. 1. (на вн. ) divide (into); 2. ( тв. с тв. ) share ( smth. with) (тж. перен.) ; ~ся с кем-л. куском хлеба share а crust with smb. ; ~ся впечатлениями compare notes; ~ся новостями exchange news; ~ся опытом работы share/pool one`s know-how; 3. (разделять имущество) divide the property; 4. (на вн. ) мат. be* divisible (by).(Korolev)
dilnu cloud [oblak]
облако [oblako]
1. (meteorology) cloud(Wiktionary)
dimna fate [sudba]
судьба [sudʹba]
dimna fate [ucast]
FIXIT missing; maybe ужас [užas] “terror; horror”
dinju building [zdanii]
здание [zdanie]
с. building; edifice.(Korolev)
1. building(Wiktionary)
dinko nail [gvost]
гвоздь [gvozdʹ]
1. nail (construction)(Wiktionary)
dirba dear [darag]
дорогой [dorogoj]
on the way.(Korolev)
1. dear 2. expensive(Wiktionary)
dirce radiate [izluc]
излучать [izlučatʹ]
dirgo drop [kapli]
капля [kaplâ]
1. drop 2. bit(Wiktionary)
dizlo low [nizk]
низкий [nizkij]
1. low 2. despicable 3. deep (of a sound or voice, low in frequency or pitch)(Wiktionary)
djacu water [vada]
вода [voda]
1. water 2. H[2]O (pronounced аш два о)(Wiktionary)
djedi day [dien]
день [denʹ]
м. day; праздничный ~ holiday; ~ выдачи зарплаты pay-day; ~ отдыха rest-day; День Победы Victory Day; ~ открытых дверей (в учебных заведениях) open day; в ~ a day, per day; он зарабатывает десять долларов в ~ he makes ten dollars a day; в один ~ in the course of one day; в один и тот же ~ the same day; в этот, тот ~ that day; какой сегодня ~? what day is it today?; за ~ (в продолжение дня) during the day; за ~ до (того) the day before; по сей ~ still; to this day; с каждым днём every day; ~ за днём, изо дня в ~ day after day; со дня на ~ 1 ) from one day to the next; 2) (в ближайшее время) any day; откладывать что-л. со дня на ~ keep* putting smth. off till another day; мы ждём его со дня на ~ we are expecting him any day now; ~ ото дня (with) every (passing) day, from day to day; на чёрный ~ for/against a rainy day; чьи-л. дни сочтены smb. `s days are numbered; (и) ~ и ночь day and night; в один прекрасный ~ one fine day; не по дням, а по часам every day, every hour; мальчик растёт не по дням, а по часам the boy is shooting up like a beanstalk; среди бела дня in broad daylight; на днях 1) (о предстоящем) in а day or two, one of these days; 2) (о прошлом) а few days ago, the other day; его днём с огнём не сыщешь he is nowhere to be seen/found, there is no trace of him anywhere.(Korolev)
1. day, daytime 2. afternoon(Wiktionary)
djica desire [jil]
желать [želatʹ]
djine ring [kalso]
кольцо [kolʹco]
с. 1. ring; ~ для ключей key-ring; годичное ~ бот. ring; обручальное ~ wedding ring; 2. мн. (гимнастический снаряд) the rings; 3. разг. (маршрут метро, автобуса) circular route; circle; 4. (кольцевая дорога) ring road; свернуться ~ом coil up.(Korolev)
djuno know [zna]
знать [znatʹ]
1. To know: to be familiar with or accustomed to a person, place, or thing. 2. To know: to be in possession of a specific fact or datum. 1. nobility, noble people(Wiktionary)
donri daytime [dien]
день [denʹ]
м. day; праздничный ~ holiday; ~ выдачи зарплаты pay-day; ~ отдыха rest-day; День Победы Victory Day; ~ открытых дверей (в учебных заведениях) open day; в ~ a day, per day; он зарабатывает десять долларов в ~ he makes ten dollars a day; в один ~ in the course of one day; в один и тот же ~ the same day; в этот, тот ~ that day; какой сегодня ~? what day is it today?; за ~ (в продолжение дня) during the day; за ~ до (того) the day before; по сей ~ still; to this day; с каждым днём every day; ~ за днём, изо дня в ~ day after day; со дня на ~ 1 ) from one day to the next; 2) (в ближайшее время) any day; откладывать что-л. со дня на ~ keep* putting smth. off till another day; мы ждём его со дня на ~ we are expecting him any day now; ~ ото дня (with) every (passing) day, from day to day; на чёрный ~ for/against a rainy day; чьи-л. дни сочтены smb. `s days are numbered; (и) ~ и ночь day and night; в один прекрасный ~ one fine day; не по дням, а по часам every day, every hour; мальчик растёт не по дням, а по часам the boy is shooting up like a beanstalk; среди бела дня in broad daylight; на днях 1) (о предстоящем) in а day or two, one of these days; 2) (о прошлом) а few days ago, the other day; его днём с огнём не сыщешь he is nowhere to be seen/found, there is no trace of him anywhere.(Korolev)
1. day, daytime 2. afternoon(Wiktionary)
draci drama [dram]
драма [drama]
drani correct [praviln]
правильный [pravilʹnyj]
1. right, correct 2. regular(Wiktionary)
drata other [drug]
другой [drugoj]
1. other, another, different 2. else, next, second(Wiktionary)
drudi roof [dric]
FIXIT missing
dugri logarithm [lagarifm]
логарифм [logarifm]
м. мат. logarithm; таблица ~ов table of logarithms; ~ировать несов. find the logarithm; ~ический мат. logarithmic; ~ическая линейка slide-rule; ~ическое уравнение logarithmic equation.(Korolev)
dukse excess [izbitak]
избыток [izbytok]
1. surplus (excess, overplus)(Wiktionary)
dukse excess [lic]
FIXIT missing
dukti opposite [abratna]
обратно [obratno]
dunda give [dav]
да(ва)ть [da(va)tʹ]
сов. см. давать 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9; ~ся сов. см. даваться.(Korolev)
1. to give(Wiktionary)
dunja freeze [miorzn]
мёрзнуть [mërznutʹ]
dunku anguish [agarcieni]
огорчение [ogorčenie]
dunli equal [ravn]
равный [ravnyj]
dunra winter [zima]
зима [zima]
1. winter(Wiktionary)
dzena ancestor [died]
дед [ded]
м. 1. grandfather; 2. разг. (старик) old man*; 3. мн. (предки) forefathers; Дед Мороз Jack Frost; (на ёлке) Father Christmas, Santa Claus.(Korolev)
1. grandfather 2. old man 3. (plural) forefathers 4. (military) old hand, old file, one of the old guard (uses plural No. 2)(Wiktionary)

F

facki discover [atkriv]
открывать [otkryvatʹ]
1. to open 2. to turn on 3. to discover 4. to disclose 5. to reveal 6. to unveil 7. to inaugurate(Wiktionary)
fadni ordinary [abidien]
обыденный [obydennyj]
fagri fire [agon]
огонь [ogonʹ]
м. 1. тк. ед. fire (тж. перен.) ; (о человеке) fire-brand, live wire; развести ~ make* a fire; сгореть в огне go* up in flames, be* burnt in a fire; греться у огня warm one self at/by a fire; 2. (свет) light; разг. (блеск глаз) gleam; зажечь ~ light* a lamp; (об электричестве) put*/switch on the light; погасить ~ put* out the light; в домах уже засветились огни lights were already burning in the windows; гореть огнём (о глазах) glow; 3. тк. ед. (стрельба, обстрел) fire; (из тяжёлых орудий) gun-fire; открыть ~ open fire; вести ~ fire; под огнём under fire; в огне 1) (в жару) in a fever; 2) (в бою) under fire; в ~ и в воду за кого-л. would go through fire and water for smb.`s sake; из огня да в полымя out of the frying-pan into the fire; между двух огней between two fires; огнём и мечом пройти ravage with fire and sword; бояться кого-л. как огня be* scared to death of smb. ; пройти ~ и воду have* been through the mill; играть с огнём play with fire; его днём с огнём не найдёшь there`s not a trace of him anywhere.(Korolev)
1. fire (also figurative) 2. light 3. weapons fire(Wiktionary)
falnu sail [parus]
парус [parus]
м. sail; поднять ~ hoist the sail; спустить ~ lower the sail; убрать ~ take* in sail; идти под ~ами proceed under sail; нестись на всех ~ах be* under full sail, have* all sails set; перен. go* full speed.(Korolev)
famti aunt [tiotia]
тётя [tëtâ]
ж. aunt; (в обращении тж.) aunty.(Korolev)
1. (colloquial) aunt 2. (colloquial) woman, lady(Wiktionary)
fancu function [funksii]
функция [funkciâ]
1. function (what something does or is used for)(Wiktionary)
fange alien [inastran]
иностранный [inostrannyj]
1. foreign(Wiktionary)
fanmo end [kaniets]
конец [konec]
1. end 2. ending, close, termination 3. death 4. (familiar) distance, way 5. (anatomy) male sex member 6. (nautical) rope(Wiktionary)
fanri factory [fabrik]
фабрика [fabrika]
1. factory, mill(Wiktionary)
fanta prevent [pridatvrac]
предотвращать [predotvraŝatʹ]
fanva translate [pirivad]
переводить [perevoditʹ]
, перевести 1. ( вн. через вн. ) take* ( smth., smb. across); перевести кого-л. через улицу take* smb. across a street; 2. (вн., перемещать) transfer (smb., smth.) , move (smb., smth.) ; ~ кого-л. на другую работу transfer/move smb. to another post/job; ~ школу в новое здание move the school to new premises; ~ поезд на другой путь shunt the train to another track; ~ часы вперёд (назад) put* a watch, clock on/forward (back); ~ кого-л. в следующий класс move smb. up a class; 3. ( вн. с рд. на вн.; на другой язык ) translate ( smth. from ... into); (устно) interpret ( smth. from... into); ~ с английского языка на русский translate from English into Russian; ~ статью translate an article; ~ чьи-л. выступления (устно) interpret for smb. ; 4. (вн.; ставить в другие условия) transfer (smth.) , put* (smth.) ; перевести предприятие на семичасовой рабочий день put* the enterprise on a seven-hour day; 5. (вн.; деньги и т. п.) remit (smth.) ; transmit (smth.) ; 6. ( вн. в вн. ; выражать в других величинах ) convert ( smth. to); 7. (вн.) разг. (истреблять) exterminate (smth.) ; 8. (вн.) разг. (попусту тратить) waste (smth.) ; зря ~ деньги waste money; 9. (вн.; рисунок) transfer (smth.) ; перевести дыхание get* one`s breath back; не переводя дыхания without pausing for breath; ~ся, перевестись 1. (в другое учреждение, другой город и т. п.) be* transferred, be* moved; 2. разг. (исчезать) disappear; у него деньги никогда не переводятся he is never short of money.(Korolev)
1. to lead, to convey, to transfer, to move, to shift, to transmit, to switch 2. to translate(Wiktionary)
fanza annoy [razdraj]
раздражить [razdražitʹ]
fapro oppose [protif]
противиться [protivitʹsâ]
, воспротивиться (дт.) be* opposed (to), object (to); (сопротивляться) resist (smb. , smth.).(Korolev)
farlu fall [pad]
падать [padatʹ]
farna direction [starana]
сторона [storona]
1. side, hand, party 2. direction, quarter 3. place, region, country 4. distance(Wiktionary)
farvi develop [razviv]
разви(ва)ть(ся) [razvi(va)tʹ(sâ)]
fasnu event [sluc]
случиться [slučitʹsâ]
сов. см. случаться.(Korolev)
fatci fact [fakt]
факт [fakt]
м. 1. fact; достоверный ~ established fact; ~ы - упрямая вещь there is no getting away from the facts; совершившийся ~ accomplished fact; отдельный ~ instance; 2. в знач. сказ. разг. : ~! that`s fact!; поставить кого-л. перед совершившимся ~ом present smb. with a fait accompli; в соответствии с ~ами under the facts; ~ы говорят, что facts show that.(Korolev)
1. fact(Wiktionary)
fatne reverse [obratn]
обратный [obratnyj]
fatri distribute [raspridil]
распределять [raspredelâtʹ]
, распределить (вн.) 1. (делить между кем-л.) distribute (smth.) ; (размещать) allocate (smb., smth.) , assign (smb.) ; распределить работу между членами бригады divide up work among the team; ~ обязанности allocate duties; ~ роли в пьесe cast* a play; распределить рабочих по участкам assign workers to the various sections; 2. (систематизировать) systematize (smth.) ; 3. кино distribute.(Korolev)
febvi boil [kipiit]
кипятить(ся) [kipâtitʹ(sâ)]
fendi divide [dil]
делить [delitʹ]
несов. 1. (вн.; на части) divide (smth.) ; ~ что-л. на три части divide smth. into three parts; ~ что-л. пополам divide smth. in half, halve smth. ; ~ что-л. поровну share/divide smth. equally; 2. (вн. на вн.) мат. divide ( smth. by); 3. ( вн. с тв. ) share ( smth. with); ~ деньги с кем-л. share the money with smb. ; ~ с кем-л. и радость и горе share one`s joys and sorrows with smb. ; нам ~ нечего we have nothing to quarrel over; ~ шкуру неубитого медведя е count one`s chickens before they are hatched; ~ся несов. 1. (на вн. ) divide (into); 2. ( тв. с тв. ) share ( smth. with) (тж. перен.) ; ~ся с кем-л. куском хлеба share а crust with smb. ; ~ся впечатлениями compare notes; ~ся новостями exchange news; ~ся опытом работы share/pool one`s know-how; 3. (разделять имущество) divide the property; 4. (на вн. ) мат. be* divisible (by).(Korolev)
fengu angry [serditi]
сердитый [serdityj]
fengu angry [zloi]
злой [zloj]
1. cruel, wicked, vicious; (о людях тж.) ill-natured; ~ человек ill-natured/vicious person; 2. (выражающий злобу) spiteful, malicious; злые глаза malicious eyes; злая улыбка sarcastic/nasty smile; у него ~ вид he looks cross; 3. тк. кратк. ф. в знач. сказ. cross, angry, bad-tempered; он зол на вас he`s cross with you; как вы сегодня злы! how bitter/nasty you are today!; 4. (вызванный злобой) spiteful, malicious; ~ умысел malicious intention; злая шутка mean trick; злая воля evil intent; питать злое чувство к кому-л. harbour ill feelings against smb. ; 5. (свирепый - о животных) savage, fierce; 6. (приносящий беду) evil; злое время evil days pl. ; time of evil; злая судьба cruel fate; 7. (приносящий боль) painful, agonizing; ~ недуг cruel sickness; 8. разг. (едкий, острый) hot; перен. (язвительный) biting, savage; злая горчица hot/strong mustard; злая ирония savage irony; злая насмешка cruel jest; злая сатира biting satire; ~ язык wicked tongue; злые языки evil tongues; ~ гений evil genious.(Korolev)
1. wicked, evil, ill-natured 2. malicious, spiteful 3. angry, enraged 4. rabid, irate, venomous 5. fierce 6. severe, bitter 7. bad 8. (medicine) malignant(Wiktionary)
fenki crazy [sumasciedc]
сумасшедший [sumasšedšij]
1. прил. mad, crazy; ~ дом lunatic asylum; 2. в знач. сущ. м. madman*; ж. madwoman*; как ~ like a madman.(Korolev)
fenki crazy [umalicion]
умалишённый [umališënnyj]
1. прил. mad, lunatic; 2. в знач. сущ. м. madman*, lunatic.(Korolev)
fenra crack [triecin]
FIXIT missing
fenso sew [cit]
шить [šitʹ]
, сшить 1. (вн.) sew* (smth.) ; (одежду) make* (smth.) ; ~ себе костюм 1) (в ателье) have* а suit made; 2) (самим, самой) make* oneself a suit; ~ сапоги make* boots; ~ на машинке (что-л.) do* it on the (sewing-) machine; (работать) use a sewing-machine; 2. тк. несов. (тв.; вышивать) embroider (in).(Korolev)
1. (transitive) to sew 2. (intransitive, only imperfective) to be occupied with sewing, to tailor 3. (colloquial) to order (e.g., a dress) 4. (only imperfective) to embroider 5. (figuratively) to nail planking(Wiktionary)
fenso sew [strac]
строчить [stročitʹ]
, настрочить 1. тк. несов. (вн.; шить) stitch (smth.) ; 2. разг. (писать) scribble; 3. тк. несов. разг. (стрелять) blaze away.(Korolev)
fepni cent [kopek]
копейка [kopejka]
1. kopeck (A monetary unit of Russia, 100 of which make up a ruble. Also,(Wiktionary)
fepri lung [lioxk]
лёгкое [lëgkoe]
ferti fertile [pladarodn]
плодородный [plodorodnyj]
festi waste [rastac]
расточать [rastočatʹ]
, расточить (вн.) 1. (растрачивать) waste (smth.) , squander (smth.) ; 2. (щедро дарить) lavish (smth.) ; be* lavish (of); ~ похвалы кому-л. lavish praises on smb.(Korolev)
fetsi female [jiensk]
женский [ženskij]
1. female 2. woman’s, women’s 3. (grammar) feminine(Wiktionary)
figre fig [fig]
фига [figa]
1. fig (fruit)(Wiktionary)
finpe fish [rib]
рыба [ryba]
ж. fish; ни ~ ни мясо insipid; чувствовать себя как ~ в воде feel* quite at home.(Korolev)
1. fish(Wiktionary)
finti invent [izabret]
изобретать [izobretatʹ]
finti invent [sazdav]
создавать [sozdavatʹ]
, создать (вн.) create (smb., smth.) , make* (smb., smth.) ; (вызывать появление чего-л.) cause (smth.) ; ~ симфонию compose/ write* a symphony; ~ спектакль produce a play; ~ комиссию set up a committee; ~ условия для работы create conditions for work; ~ впечатление create/produce an impression; ~ся, создаться be* created; (возникать) arise*; создаётся впечатление, что.... there seems to be an impression that...; у меня создалось впечатление...I am under the impression...(Korolev)
1. to create 2. to found, originate 3. to set up, establish(Wiktionary)
flalu law [zakon]
закон [zakon]
м. law; действующие ~ы the law(s) in force; объявить, поставить кого-л. вне ~а outlaw smb. ; обходить ~ evade the law; подчиняться ~у abide* the law; соблюдать ~ observe the law; ~ сохранения энергии the law of the conservation of energy.(Korolev)
1. law 2. rule(Wiktionary)
flani flute [flieit]
флейта [flejta]
flecu flow [tiec]
течь [tečʹ]
1. leak 1. to flow, to run, to stream, to move 2. to leak(Wiktionary)
fliba fail [niudacn]
неудачный [neudačnyj]
flira face [liso]
лицо [lico]
1. face 2. countenance 3. front 4. person, individual, individuality(Wiktionary)
foldi field [pol]
поле [pole]
1. field, ground 2. (plural) margins 3. (plural) brim of the hat(Wiktionary)
fonmo foam [pien]
пена [pena]
fonxa telephone [tilifon]
телефон [telefon]
м. telephone; phone разг. ; провести ~ install the telephone; по ~у on/over the (tele)phone; говорить по ~у с кем-л. speak* to smb. over the telephone; вызывать кого-л. к ~у call smb. to the (tele)phone; звонить кому-л. по ~у ring* smb. up; подойти к ~у answer the (tele)phone; ~ для справок telephone for information; запрос по ~у telephone inquiry; номер ~а telephone number; сообщение по ~у telephone message; уведомление по ~у telephone notification; установка ~а telephone installation; звонить по ~у с оплатой абонентом phone collect; звонить кому-л. по международному ~у с отнесением расходов за счёт вызываемого абонента call collect; make* a reverse charge call, call toll free амер. ; связаться по ~у get* in touch/contact by telephone; соединить кого-л. по ~у put* smb. through; по ~у by/over telephone; беспроводной ~ cordless telephone; кнопочный ~ push-button telephone; контактный ~ contact (telephone) number; переносной ~ mobile telephone; правительственный ~ hot line; ~ доверия hotline.(Korolev)
1. telephone 2. (colloquial) telephone number(Wiktionary)
forca fork [vilk]
вилка [vilka]
ж. 1. fork; 2. тех. : штепсельная ~ plug.(Korolev)
1. fork 2. electrical plug(Wiktionary)
frati react [atklik]
откликаться [otklikatʹsâ]
fraxu forgive [prac]
прощать [proŝatʹ]
, простить 1. (вн.) forgive* (smb. , smth.) , pardon (smb. , smth.) ; 2. (вн. дт., освобождать от обязательства) release ( smb. from), remit ( smth. of); простить долг кому-л. remit smb.`s debt; 3. церк. (о грехах) absolve (smth.).(Korolev)
1. to forgive, to pardon(Wiktionary)
frica differ [pazlic]
различаться [različatʹsâ]
FIXIT correct transcription “razlic”
frili easy [liok]
лёгкий [lëgkij]
frinu fraction [drop]
дробь [drobʹ]
ж. 1. мат. fraction; простая ~ vulgar fraction; правильная (неправильная) ~ proper (improper) fraction; 2. собир. охот. shot; крупная ~ buck-shot; мелкая ~ small shot, bird-shot: 3. (частые прерывистые звуки) tap(ping); частая ~ каблуков а drumming of heels; барабанщики отбивали суровую, мерную ~ the drummers beat out а grim tattoo.(Korolev)
friti offer [predlag]
предлагать [predlagatʹ]
, предложить 1. (дт. вн., предоставлять) offer (smb. smth.) ; предложить кому-л. свои услуги offer smb. one`s services; предложить кому-л. чаю offer smb. tea; 2. (вн.; на рассмотрение, на выбор) propose (smth.) , suggest (smth.) ; ~ план действий propose a course of action; ~ кандидатуру propose a candidate; put* up/forward a candidate; 3. (дт. + инф.; приглашать кого-л. заняться чем-л.) invite ( smb. + to inf. ), suggest (that smb. should + inf. ); он предложил ей танцевать he invited her to dance; 4. (дт. вн.; задавать) put* ( smth. to), set* (smb. smth.) ; предложить кому-л. вопрос put* a question to smb. ; предложить кому-л. трудную задачу set* smb. a difficult problem; 5. (дт. + инф.; предписывать) order ( smb. + to inf. ); ~ руку и сердце (дт.) make* a proposal of marriage.(Korolev)
frumu frown [xmur]
хмурый [hmuryj]
fukpi copy [kopi]
копия [kopiâ]
fulta float [nistis]
нестись [nestisʹ]
I, понестись 1. (мчаться) rush (along), tear* along; поезд нёсся с необыкновенной быстротой the train rushed along at terrific speed; тучи несутся по небу clouds are scudding across the sky; 2. разг. (быстро бежать) rush, tear*.(Korolev)
FIXIT dubious
fulta float [plav]
плавать [plavatʹ]
несов. 1. (о человеке и животном) swim*; (о предметах; об облаках) float, drift; (о судне) sail; (о пароходе) steam; 2. (держаться на поверхности жидкости) float; 3. (на судне и т. п.) sail, cruise, navigate; ~ на плоту float on а raft, raft; ~ на пароходе по Волге make* а boat-trip on Volga; 4. разг. (служить на судне) serve, sail; 5. разг. (отвечать сбивчиво и путано) be* all at sea, be* out of one`s depth.(Korolev)
1. to swim, to float 2. to sail(Wiktionary)
funca luck [scast]
счастье [sčastʹe]
fusra rotten [gnit]
гнить [gnitʹ]
, сгнить (прям. и перен.) rot, decay; ~ на корню rot on the stalk.(Korolev)
fusra rotten [tuxn]
тухнул [tuhnul]
fuzme responsible [atvic]
отвечу [otveču]
1. (1st-person singular future of ответить.)(Wiktionary)
FIXIT dubious
fuzme responsible [atviesven]
ответственный [otvetstvennyj]
FIXIT correct transcription “atvietstven”

G

gacri cover [kriv]
FIXIT missing
gadri article [artikl]
артикль [artiklʹ]
galfi modify [madifisirav]
модифицировать [modificirovatʹ]
galtu high [visok]
высокий [vysokij]
1. high, tall 2. lofty, elevated 3. high-pitched(Wiktionary)
galxe throat [glotk]
глотка [glotka]
1. throat, gullet 2. pharynx(Wiktionary)
galxe throat [gorl]
горло [gorlo]
1. throat 2. gullet 3. neck (of a vessel)(Wiktionary)
ganlo closed [sakriv]
закрывать [zakryvatʹ]
, закрыть (вн.) 1. (делать недоступным) shut* (smth.) , close (smth.) ; ~ шкаф close a cupboard; ~ дверь close/shut* a door; ~ границу close the frontier; ~ путь bar the way; 2. (покрывать) cover (smb., smth.) ; shield (smth.) ; ~ что-л. крышкой put* the lid on smth. ; ~ что-л. от солнца shield smth. from the sun; 3. (складывать, смыкать) close (smth.) , shut* (smth.) ; ~ глаза close one`s eyes; ~ зонтик let* down one`s umbrella; 4. (запирать) lock (smb., smth.) in; shut* (smb.) in; ~ детей в комнате shut* children in a room; 5. (прекращать действие) turn (smth.) off, shut* (smth.) off; ~ газ turn off the gas; 6. (прерывать деятельность) close down (smth.) ; ~ завод close down a factory; ~ собрание declare a meeting closed; ~ глаза на что-л. shut* one`s eyes to smth. , blink at smth. ; ~ счёт close an account; закрыть рот кому-л. stop smb.`s mouth; ~ся, закрыться 1. shut*, close; (о сезоне) come* to an end, come* to its close; 2. (тв.; укрываться, накрываться) wrap/cover one self up (in); (от рд. ; защищаться ) protect/shield one self (from); 3. (оставаться в помещении) shut* one self up in; 4. (прекращать деятельность) close down; (о собрании) end, come* to end.(Korolev)
1. to cover, to hide, to close, to shut(Wiktionary)
ganra broad [cirok]
широкий [širokij]
1. wide, broad 2. broad, extensive 3. loose, loose-fitting (mostly short form is used) 4. generous(Wiktionary)
ganse sense [custv]
чувство [čuvstvo]
1. feeling (sensation)(Wiktionary)
ganti testicle [iick]
яичко [âičko]
с. анат. testicle.(Korolev)
1. small egg 2. (anatomy) testicle, testis, didymus(Wiktionary)
ganxo anus [zadniiproxod]
задний проход [zadnij prohod]
ganzu organize [arganiz]
организовать [organizovatʹ]
gapci gas [gas]
газ [gaz]
gapru above [navirxu]
наверху [naverhu]
нареч. above; (в здании) upstairs.(Korolev)
garna rail [piril]
перила [perila]
мн. rail(ings), balustrade sg. ; (лестницы внутри дома) banisters.(Korolev)
gasnu do [diel]
делать [delatʹ]
1. to make, to do(Wiktionary)
gasta steel [stal]
сталь [stalʹ]
ж. steel; высококачественная ~ high-grade steel; ~ной steel attr. ; (о цвете) steel-grey; перен. of steel после сущ. ; ~ные конструкции steel construction sg. ; ~ной человек man* of steel; ~ная воля will of iron, iron will; ~ные нервы nerves of steel.(Korolev)
1. steel(Wiktionary)
genja root [korin]
корень [korenʹ]
1. (botany, anatomy, linguistics, figuratively, mathematics) root(Wiktionary)
genja root [slov]
FIXIT missing
genxu hook [kriuk]
крюк [krûk]
м. 1. hook; 2. разг. (окольный путь) detour; сделать большой ~ make* a big detour, go* a long way round.(Korolev)
gerku dog [sabak]
собака [sobaka]
1. dog 2. hound 3. (pejorative) mongrel; bastard 4. (Internet) @ (at sign)(Wiktionary)
gerna grammar [gramatik]
грамматика [grammatika]
1. grammar(Wiktionary)
gidva guide [visti]
вести [vesti]
несов. 1. (вн.) make* (smb.) , lead* (smb.) ; conduct (smb.) книжн. ; ~ детей на прогулку take* the children out for a walk; ~ слепого lead* a blind man*; ~ арестованного escort a prisoner; 2. (вн.; автомобиль, поезд, трамвай) drive* (smth.) ; (судно) steer (smth.) ; (самолёт) fly* (smth.) ; 3. (вн.; руководить занятиями, делом и т. п.) conduct (smth.) , run* (smth.) ; ~ собрание preside at a meeting; ~ семинар conduct a seminar; ~ больного (о лечащем враче) be* in charge of a patient; ~ дело run* a business; ~ хозяйство do* the housekeeping, run* the house; 4. (тв. по дт.) см. водить 3; 5. (к дт.; о дороге, двери и т. п.) lead* (to); эта тропинка ведёт к лесу this path leads to the forest; 6. (приводить) lead*; не пойму, к чему он ведёт? I can`t think what he`s driving at! 7. (вн.) : ~ переписку correspond (with); ~ протокол keep* the minutes; ~ рассказ tell* a story; ~ счета keep* accounts; ~ дневник keep* a diary; ~ переговоры conduct negotiations, carry on negotiations; ~ мирные переговоры conduct peace negotiations, negotiate for peace; ~ войну wage war; ~ бой be* in action; ~ огонь (по) fire (on); ~ своё начало (от) have* its origin (in); ~ свой род от кого-л. trace one`s ancestry/lineage back to smb. ; ~ себя behave; веди себя прилично! behave yourself! и ухом не ~ pay no heed.(Korolev)
1. to lead, to preside over, to chair 2. to behave 3. to drive 4. to moderate, to present 5. to negotiate, to conduct negotiations 6. to have a conversation 7. to have the ball, to dribble(Wiktionary)
ginka camp [lagir]
лагерь [lagerʹ]
girzu group [grup]
группа [gruppa]
ж. group; ~ деревьев clump/cluster of trees; десантная ~ landing party; ~ крови биол. blood group.(Korolev)
1. group(Wiktionary)
gismu primitive [korin]
корень [korenʹ]
1. (botany, anatomy, linguistics, figuratively, mathematics) root(Wiktionary)
gismu primitive [pirvabitn]
первобытный [pervobytnyj]
glare hot [gariac]
горячий [gorâčij]
1. hot, warm (having a high temperature)(Wiktionary)
gleki happy [radav]
радовать [radovatʹ]
gleki happy [scasfliv]
счастливый [sčastlivyj]
1. happy 2. lucky(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “scastliv”
gletu copulate [savakupl]
совокупляться [sovokuplâtʹsâ]
gluta glove [percat]
перчатка [perčatka]
1. glove (item of clothing)(Wiktionary)
gradu unit [gradus]
градус [gradus]
м. degree; пять ~ов выше, ниже нуля five degrees above, below zero; пять ~ов мороза, тепла five degrees of frost, above zero; сколько сегодня ~ов? what is the temperature today?; угол в 45 ~ов an angle of forty-five degrees; под ~ом one over the eight; ~ник м. разг. thermometer; поставить ~ник кому-л. take* smb.`s temperature.(Korolev)
1. (mathematics, physics, meteorology) degree 2. grade(Wiktionary)
grake gram [gram]
грамм [gramm]
м. gram(me).(Korolev)
1. gram(Wiktionary)
grana rod [palk]
палка [palka]
1. stick 2. cane 3. club(Wiktionary)
grana rod [prut]
прут [prut]
м. 1. twig, switch, rod; 2. (металлический стержень) rod.(Korolev)
grasu grease [maslo]
масло [maslo]
1. butter 2. oil (vegetable or mineral)(Wiktionary)
greku frame [struktur]
структура [struktura]
grusi gray [sier]
серый [seryj]
1. grey, gray 2. dull(Wiktionary)
grute fruit [frukt]
фрукт [frukt]
м. обыкн. мн. fruit; ~ овый fruit attr. ; ~овый нож fruit knife*; ~овый сезон fruit season; ~овый сад orchard.(Korolev)
1. (usually plural) fruit(Wiktionary)
gubni public [publicn]
публичный [publičnyj]
gugde country [rodin]
родина [rodina]
1. homeland, motherland, native land(Wiktionary)
gugde country [strana]
страна [strana]
1. country 2. region(Wiktionary)
gundi industry [industri]
индустрия [industriâ]
ж. industry.(Korolev)
gunka work [rabot]
работа [rabota]
1. work 2. labor, toil 3. assignment, task 4. job, occupation(Wiktionary)
gunka work [trudis]
трудиться [truditʹsâ]
несов. 1. work; (тяжело) toil, labour; (над тв.) be* working (on); 2. разг. (затруднять себя) bother, take* the trouble; он напрасно трудится he is wasting his time; не трудитесь don`t trouble; (не пытайтесь) don`t try.(Korolev)
1. to work, to labor, to toil(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “trud”
gunma jointly [mas]
масса [massa]
gunro roll [kat]
катиться [katitʹsâ]
gunse goose [gus]
гусь [gusʹ]
м. goose*; ~ лапчатый sly rogue; как с гуся вода е like water off a duck`s back; хорош ~! he`s a queer customer.(Korolev)
1. goose(Wiktionary)
gunta attack [napad]
нападать [napadatʹ]
, напасть (на вн.) 1. attack (smb., smth.) assault (smb., smth.) ; 2. (наталкиваться) come* across (smb., smth.) , come* upon (smb., smth.) ; 3. (овладевать) come* over (smb.) ; на него напал страх he was seized with fear; на меня напала тоска I am sick at heart; 4. разг. (обрушиваться с упрёками и т. п.) jump on (smb.).(Korolev)
gurni grain [zirno]
зерно [zerno]
guska scrape [skabl]
скоблить [skoblitʹ]
несов. (вн.) scrape (smth.) ; (чистить тж.) scour (smth.).(Korolev)
gusni illumine [sviet]
свет [svet]
1. light 2. day 3. radiance 4. (colloquial) electricity 1. world, earth, universe: 2. society, people, aristocracy(Wiktionary)
gusta restaurant [ristaran]
ресторан [restoran]
м. restaurant; ~ный restaurant attr.(Korolev)
1. restaurant(Wiktionary)
gutci cubit [fut]
фут [fut]
м. foot*.(Korolev)
gutra womb [matka]
матка [matka]
ж. 1. (самка) female; (пчелиная) queen(-bee); 2. анат. womb; uterus научн.(Korolev)
1. queen (reproductive female animal in a hive)(Wiktionary)
guzme melon [dini]
дыня [dynâ]
ж. melon.(Korolev)

J

jabre brake [tormas]
тормоз [tormoz]
м. 1. (мн. тормоза ) brake; автоматический ~ automatic brake; ручной ~ handbrake; 2. (мн. тормозы ) (торможение) braking; 3. (мн. тормозы ) (препятствие, помеха) obstacle, hindrance; ~ в работе hindrance to work; на ~ах with the brakes on; спустить что-л. на ~ах let* smth. drop quietly, drop smth. ; нажать на ~а apply/step on the brakes.(Korolev)
1. brake, brakes 2. (figuratively) drag 3. (figuratively) slow-witted person, retard(Wiktionary)
jadni adorn [ukrac]
украшать [ukrašatʹ]
jakne rocket [rakiet]
ракета [raketa]
ж. 1. (фейерверк) rocket; (для освещения местности) flare; 2. (летательный аппарат) rocket; космическая ~ space rocket; трёхступенчатая ~ three-stage rocket; 3. воен. (боевой снаряд) rocket, ballistic missile; крылатая ~ cruise missile; 4. (судно) (passenger-carrying) hydrofoil.(Korolev)
jalge result [slietstvi]
следствие [sledstvie]
jalna starch [kraxmal]
крахмал [krahmal]
м. starch; ~ить, накрахмалить (вн.) starch (smth.).(Korolev)
1. starch(Wiktionary)
jalra cockroach [tarakan]
таракан [tarakan]
м. cockroach; (чёрный тж.) black-beetle.(Korolev)
1. (zoology) cockroach(Wiktionary)
jamfu foot [naga]
нога [noga]
1. leg 2. foot(Wiktionary)
jamna war [voina]
война [vojna]
1. war, warfare(Wiktionary)
janbe bell [zvanok]
звонок [zvonok]
1. bell (signaling device such as a bicycle bell) 2. bell (an audible signal such as a school bell) 3. bell, ring, call (a telephone call or telephone conversation)(Wiktionary)
janco shoulder [plico]
плечо [plečo]
1. shoulder 2. (anatomy) upper arm, brachium, humerus 3. back(Wiktionary)
janli collide [stalkiv]
сталкиваться [stalkivatʹsâ]
jansu diplomat [konsul]
консул [konsul]
м. consul; генеральный ~ consul general.(Korolev)
janta account [sciot]
счёт [sčët]
м. 1. (действие) calculation, reckoning; ~ в уме mental arithmetic; 2. (результат подсчётов) result, total; спорт. score; матч закончился со ~ом 3:1 the match ended with the score at 3:1; 3. (документ) bill; ~ за газ и электричество gas and electricity bill; 4. бух. ком. account; авансовый ~ advance account; акцептованный ~ accepted invoice; балансовый ~ balance account; банковский ~ bank account; беспроцентный ~ non-interest bearing account; блокированный ~ blocked account; валютный ~ foreign currency account; депозитный ~ deposit account; клиринговый ~ clearing account; корреспондентский ~ correspondent account; кредитный ~ credit account; лицевой ~ personal account; онкольный ~ on-call account; открытый ~ open account; расчётный ~ settlement account; расходный ~ expense account; рублёвый ~ rouble account; сберегательный ~ savings account; ссудный ~ loan account; текущий ~ current account; ~ в банке bank account; ~ за перевозку грузов freight account; ~ накладных расходов account of charges; ~ на приобретение материалов purchase invoice; ~ недвижимого имущества property account; ~ прибылей и убытков profit and loss account; ~ производственных издержек manufacturing account; ~ ценных бумаг securities (stock) account; ~а к оплате accounts payable, bills payable; ~а к получению bills receivable; 5. обыкн. мн. (взаимные денежные расчёты) the account sg. ; 6. обыкн. мн. (взаимные претензии, обиды) accounts, scores; личные ~ы private grudges; сводить старые ~ы pay* off old scores; без ~у lavishly, freely; в конечном ~е when all is said and done; в ~ чего-л. to the account of smth. ; в ~ будущего года towards next year`s production; на чей-л., за чей-л. ~ at smb.`s expense; на чей-л. ~ ( в чей-л. адрес) at smb.`s expense, aimed at smb. ; он принимает это на свой ~ he thinks it refers to him; за ~ чего-л. at the expense of smth. ; за ~ снижения себестоимости by lowering production costs; за ~ мобилизации внутренних ресурсов by mobilizing internal resources; за ~ повышения производительности труда by increasing labour productivity; на этот ~ можно быть спокойным there is no need for anxiety on that score; это не в ~ that doesn`t count; не знать ~а деньгам be* rolling in money; знать ~ деньгам know* the value of money; покончить ~ы с кем-л. , чем-л. settle accounts with smb. , smth. ; предъявить ~ кому-л. , чему-л. make* a claim on smb. , smth. ; быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету be* in good (bad) repute with smb. , be* in smb.`s good (bad, black) books; сбрасывать со счетов not take into consideration, ignore; ~а, ~у нет кому-л. , чему-л. there is no end of/to smb. , smth.(Korolev)
1. count (the result of a tally that reveals the number of items in a set)(Wiktionary)
jarbu suburb [prigared]
пригород [prigorod]
м. suburb; ~ный suburban; (о транспортe тж.) loсаl; ~ная железная дорога suburban line; ~ный поезд loсаl train; ~ное движение loсаl traffic.(Korolev)
jarco show [ekspanirav]
экспонировать [èksponirovatʹ]
несов. и сов. 1. (вн.) exhibit (smth.) ; 2. фото expose (smth.).(Korolev)
jarco show [vistavl]
выставлять [vystavlâtʹ]
, выставить (вн.) 1. (вынимать вставленное) take* (smth.) out, remove (smth.) ; ~ раму remove the window-frame; 2. (наружу) put* (smth.) out; перен. разг. (выгонять) turn (smb.) out; ~ на свет expose to the light; ~ кого-л. за дверь turn smb. out of doors, turn smb. out of the house, give* the brush off; 3. (выдвигать вперёд) put* (smth.) forward; stick* out (smth.) ; ~ кулак put* up one`s fist; ~ ногу stick* out one`s foot*; 4. (для обсуждения) propose (smth.) ; bring* (smth.) up; ~ чью-л. кандидатуру propose smb.`s candidature; 5. (охрану и т. п.) mount (smth.) ; post (smb., smth.) , set* (smb., smth.) ; ~ караул mount/post the guard; ~ охранение place/man the outposts; ~ часового post a sentry; set* a sentinel амер. ; 6. (помещать для обозрения) display (smth.) ; (на выставке) exhibit (smth.) , show* (smth.) ; 7. разг. (представлять, изображать) present (smb., smth.) ; ~ что-л. в хорошем свете put* smth. in a favourable light; ~ кого-л. на осмеяние make* a laughing-stock of smb. ; ~ся, выставиться 1. (помещать свои работы на выставке) exhibit; 2. разг. (показывать свои достоинства) show* off; 3. разг. (высовываться) show* one self, lean* out, emerge.(Korolev)
jarki narrow [uski]
узкий [uzkij]
1. narrow 2. tight(Wiktionary)
jaspu passport [paspart]
паспорт [pasport]
м. 1. (удостоверение личности) passport; заграничный ~ foreign passport; служебный ~ service passport; 2. (регистрационное свидетельство оборудования и т. п.) registration certificate; заводской ~ factory certificate; патентный ~ patent form; технический ~ technical passport; 3. кино card, timing tape; ~ный passport attr. ; ~ная система passport system; ~ный контроль passport control; ~ный стол passport office; ~но-визовый режим passport and visa requirements; ~ная лента кино light change band.(Korolev)
jatna captain [kapitan]
капитан [kapitan]
м. captain; (торгового судна) master; skipper разг. ; ~ский captain`s.(Korolev)
javni rule [pravil]
правила [pravila]
jbama bomb [bomb]
бомба [bomba]
ж. bomb; зажигательная ~ incendiary (bomb); фугасная ~ demolition bomb; нейтронная ~ neutron bomb.(Korolev)
1. bomb(Wiktionary)
jbari berry [iagad]
ягода [âgoda]
1. berry(Wiktionary)
jbena born [rojdion]
рождённый [roždënnyj]
jbera borrow [brat]
брать [bratʹ]
, взять 1. (вн.) take* (smb., smth.) ; ~ кого-л. за руку take* smb.`s hand; ~ в рот что-л. put* smth. into one`s mouth; ~ тему для сочинения choose* a subject for an essay; ~ работу на дом do* work at home; ~ кого-л. , что-л. с собой take*/bring* smb. , smth. along; ~ ребёнка на воспитание take* a child* into one`s home; ~ что-л. в долг borrow smth. ; ~ на прокат hire; ~ такси take* a taxi; ~ билеты в театр take*/buy* tickets for the theater; где вы бёрете молоко? where do you get your milk?; 2. (вн.; взимать, взыскивать) charge (smth.) ; перен. exact (smth.) ; ~ взятки take* bribes; ~ налоги levy taxes; ~ пошлины charge duty; ~ дорого за что-л. charge high for smth. ; ~ слово с кого-л. exact a promise from smb. , make* smb. promise; 3. (вн.; заимствовать) borrow (smth.) , take* (smth.) ; 4. (вн.; завладевать, захватывать) take* (smth.) , capture (smb., smth.) ; перен. (овладевать, охватывать) overcome* (smb.) , seize (smb.) ; ~ верх get the upper hand; ~ власть seize power; годы берут своё age tells; ~ город take/seize a town; ~ что-л. приступом take/carry smth. by storm/assault; ~ кого-л. в плен take smb. prisoner; (меня) зависть берёт I am filled with envy; (меня) злость берёт it makes me furious; 5. (вн.; преодолевать) take (smth.) ; ~ препятствие clear an obstacle; 6. (тв.; добиваться чего-л.) succeed (through), get* by (with); он берёт упорством it`s his obstinacy does it; ~ нахальством succeed through sheer arrogance; чем он берёт? what do people see in him?; 7. (вн.) разг. (оказывать действие) have* an effect (on); хлеб такой чёрствый, что его нож не берёт the bread`s so stale you can`t get the knife into it; 8. разг. (направляться) go*; берите левее! more to the left!; ~ круто в сторону turn off sharply; 9. с некоторыми сущ. : ~ что-л. в расчёт take* smth. into account; ~ на поруки go* bail (for); ~ кого-л. под защиту take* smb. under one`s protection; ~ что-л. под сомнение question smth. , become* doubtful of smth. ; ~ курс, направление (на) steer (for), set* course (for); ~ начало originate (in, from); ~ пример с кого-л. follow/take* smb.`s example; ~ на себя undertake*; ~ на себя ответственность за что-л. assume responsibility for smth. ; ~ слово (на собрании) , rise* to speak; take* the floor; ~ себя в руки pull oneself together, take* oneself in hand; наша взяла our side has won; с чего вы это взяли? what makes you think that?; where did you get that from?(Korolev)
1. to take(Wiktionary)
jbini between [miejd]
между [meždu]
1. between; 2. (среди) among; ~ нами (говоря) between you and me, between ourselves; ~ тем meanwhile; ~ тем как while, whereas; ~ прочим 1) нареч. in passing; 2) вводн. сл. by the way, incidentally; ~ делом while one is about it, in odd moments.(Korolev)
1. between, among(Wiktionary)
jdari firm [jiostk]
жёсткий [žëstkij]
jdari firm [tviord]
твёрдый [tvërdyj]
1. hard, solid 2. firm 3. steadfast, steady 4. fixed (prices) 5. sound, good 6. sure(Wiktionary)
jdice decide [ric]
решать [rešatʹ]
jdika decrease [uminc]
уменьшать(ся) [umenʹšatʹ(sâ)]
jdima price [tsina]
цена [cena]
ж. 1. price; (стоимость) cost; charge; перен. worth, value; ~ билета туда и обратно return fare; базисная ~ basis/base price; биржевая ~ quotation, stock/exchange price; бросовая ~ dumping price; действительная ~ real price; действующая ~ current/ruling price; ~, действующая на день отправки price ruling/in force at the date of dispatch; ~ для оптовых покупателей wholesale price; дополнительная ~ extra price; закупочная ~ purshase/purchasing price; ~ на рекламу charge for advertising; окончательная ~ close/final, last, end price; ~ покупателя buyer`s price; ~ поставки supply price; средняя рыночная ~ market average; условная ~ price of services; данные о ~ах pricing data; завышение цен overcharge; повышение цен rise of prices; замораживание цен price freeze, freezing of prices; занижение цен undercharge; снижение цен reduction/cut in prices; колебания цен на рынке market fluctuations; падение цен fall in prices; указатель цен index of prices; указывать ~у indicate/quote, charge, set out, show a price; уступать в ~е give a discount on a price; по ~е дня at value; по любой ~е at any cost; по указанной ~е at the price quoted; 2.: ~ ой чего-л. at the cost of smth. ; ~ой жизни at the cost of one`s life; любой ~ой at any price, at all cost; ~ы нет 1) (чему-л.) it is priceless/invaluable; 2) (кому-л.) he, she is worth his, her weight in gold; в ~е in price.(Korolev)
1. price, cost 2. worth 3. value(Wiktionary)
jdini money [dieng]
деньги [denʹgi]
1. money(Wiktionary)
jduli jelly [jilie]
желе [žele]
с. нескл. jelly.(Korolev)
1. jelly 2. stock or fish broth brought to a gelatinous condition(Wiktionary)
jecta polity [ctat]
штат [štat]
1. state 2. staff (personnel)(Wiktionary)
jeftu week [nidial]
неделя [nedelâ]
1. week(Wiktionary)
jelca burn [jec]
жечь [žečʹ]
несов. 1. (вн.) burn* (smth.) ; (здания) burn* down (smth.) ; 2. (припекать -- о солнце) be* fierce; 3. (причинять боль) burn*, sear; (о крапиве и т. п.) sting*; ~ся несов. разг. 1. get* hot; (о крапиве и т. п.) sting*; 2. (обжигаться) burn* one self, get* burned; (обжигать язык) burn* one`s tongue.(Korolev)
1. to burn 2. to torment(Wiktionary)
jemna gem [dragasien]
драгоценный [dragocennyj]
jenca shock [cakir]
шокировать [šokirovatʹ]
несов. (вн.) shock (smb.).(Korolev)
jendu axle [cpindil]
шпиндель [špindelʹ]
jenmi army [armii]
армия [armiâ]
ж. army; forces pl ; действующая ~ front-line forces; Российская Армия the Russian Army; Армия Спасения Salvation Army.(Korolev)
1. army(Wiktionary)
jerna earn [zarabativ]
зарабатывать [zarabatyvatʹ]
, заработать (вн.) earn (smth.) ; дать кому-л. заработать give* smb. a chance to earn some money; ~ на жизнь earn/make* one`s living, make* one`s bread.(Korolev)
jersi chase [gna]
гнать [gnatʹ]
несов. (вн.) 1. drive* (smth.) ; ~ стадо drive* a herd; 2. (погонять; вести на большой скорости) urge (smth.) on, drive* (smth.) on; ~ лошадь urge on a horse; ~ машину разг. drive* hard, belt along; 3. (бысто ехать) : ~ во весь дух drive* at full speed; (верхом) ride* at full speed; 4. (преследовать зверя) chase (smth.) ; hunt; перен. hound (smth.) ; 5. (выгонять) drive* (smb.) away; ~ кого-л. из дому turn smb. out of the house; ~ кого-л. прочь drive* smb. away; 6. (добывать перегонкой) distil (smth.) ; ~ся несов. (за тв.) 1. (преследовать) chase (smb.) , pursue (smb.); 2. разг. (стремиться) strive* (for), strain (after), be* out (for).(Korolev)
jesni needle [igla]
игла [igla]
ж. 1. needle (тж. хвойных деревьев) ; (у животных) quill; spine научн. ; вязальная ~ knitting-needle; хирургическая ~ suture needle; 2. (остроконечный предмет) spire.(Korolev)
1. needle 2. thorn, prickle 3. quill, spine, bristle(Wiktionary)
jetce jet [struia]
струя [struâ]
jetnu true [pravdiv]
правдивый [pravdivyj]
jgalu claw [kogat]
коготь [kogotʹ]
jgalu claw [nogat]
ноготь [nogotʹ]
м. nail; (на руке тж.) finger-nail; (большого пальца) thumbnail; (на ноге) toe-nail; кусать ногти bite* one`s nails.(Korolev)
1. nail (of finger or toe)(Wiktionary)
jganu angle [ugal]
угол [ugol]
м. 1. corner; удариться об ~ стола knock one self on the corner of the table; завернуть за ~ turn the corner; за углом round the corner; на углу on the corner; 2. (часть дома, комнаты) corner, nook; все разбрелись по своим углам they all dispersed to their chosen corners; 3. (приют, пристанище) : иметь свой ~ have* a home of one`s own; не иметь угла have* no home of one`s own; 4. мат. angle; под прямым углом at right angles (to), perpendicular (to); внешний ~ треугольника external angle of a triangle; из-за угла (убить, напасть) underhandedly; убийство из-за угла surreptitious killing; под этим углом зрения from this point of view; сгладить острые углы smooth things over; ходить из угла в ~ pace about, stride* about; медвежий ~ remote part, God-forsaken spot.(Korolev)
1. corner 2. angle(Wiktionary)
jgari grasp [zajim]
заж(им)ать [zaž(im)atʹ]
сов. см. зажимать.(Korolev)
jgena knot [uzil]
узел [uzel]
1. knot, bundle 2. (railroad) junction 3. center, centre, hub 4. (anatomy) ganglion 5. bundle(Wiktionary)
jgina gene [gien]
ген [gen]
м. биол. gene.(Korolev)
jgira pride [gordast]
гордость [gordostʹ]
1. pride(Wiktionary)
jgita guitar [gitar]
гитара [gitara]
1. guitar 2. (mechanical engineering) change gear, swing-frame, swingarm, bracket 3. (mechanics) swing-frame gear 4. (mechanics) quadrant 5. (mechanics) adjustment plate(Wiktionary)
jibni near [blisk]
близкий [blizkij]
1. near, close(Wiktionary)
jibri job [profies]
профессия [professiâ]
1. profession, occupation, trade(Wiktionary)
jibri job [rabota]
работа [rabota]
1. work 2. labor, toil 3. assignment, task 4. job, occupation(Wiktionary)
jicla stir [mic]
мешать [mešatʹ]
jicmu basis [asnov]
основа [osnova]
jijnu intuit [intuisii]
интуиция [intuiciâ]
jikca socialize [apcats]
общественный [obŝestvennyj]
1. social 2. public 3. common(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “abcestven”
jikru liquor [likior]
ликёр [likër]
м. liqueur.(Korolev)
1. liqueur(Wiktionary)
jilka alkali [cilacn]
щелочной [ŝeločnoj]
alkaline; ~ раствор alkaline solution.(Korolev)
jilra jealous [rivniv]
ревнивый [revnivyj]
jealous.(Korolev)
jimca branch [suk]
сук [suk]
м. 1. branch; bough; 2. (в бревне, доске) knot.(Korolev)
jimpe understand [panim]
понимать [ponimatʹ]
1. to understand, to comprehend, to see 2. to realize, to appreciate(Wiktionary)
jimte limit [granis]
граница [granica]
1. border, boundary, bounds, confines, frontier(Wiktionary)
jimte limit [pridiel]
предел [predel]
м. 1. (граница) limit; в ~ах города within the city limits; в ~аx страны within the country; выехать за ~ы страны leave* the country; ~ задолженности фин. debt limit; ~ суммы займа фин. loan size limit; ~ы рабочего дня limits of working day; установленный ~ государственной задолженности фин. national debt limit; ~ изменения курсов ценных бумаг бирж. price limit; 2. мн. (промежуток времени) : в ~ах трёх месяцев within three months; 3. мн. (границы, рамки дозволенного) bounds pl. ; в ~ах возможного within the bounds of possibility; в ~ах учтивости within the bounds of politeness; 4. (последняя степень чего-л.) limit; ~ высоты maximum height; ~ прочности (ultimate) strength; ~ скорости speed limit; всему есть ~ there is a limit to everything; 5. (высшая ступень чего-л.) height, acme, summit; ~ совершенства acme of perfection; ~ желаний summit of one`s desires; 6. мат. limit.(Korolev)
jinci shears [nojnis]
ножницы [nožnicy]
мн. 1. scissors; a pair of scissors sg. ; (садовые, для стрижки животных) shears; дайте мне ~ pass me the scissors; купить ~ buy* a pair of scissors; 2. тех. cutters, clippers; 3. (резкое расхождение) sharp divergence, discrepancy; ~ цен эк. price scissors; 4. спорт. (тяжёлая атлетика) split; (борьба) leg scissors.(Korolev)
1. scissors, shears, clipper, cutter 2. (economics) disproportion, discrepancy(Wiktionary)
jinga win [viigr]
выигрывать [vyigryvatʹ]
, выиграть 1. (вн.) win* (smth.) ; выиграть сто тысяч рублей win* a hundred thousand roubles; ~ в карты win* at cards; выиграть партию в шахматы win* a game of chess; выиграть сражение win* a battle; 2. (вн.; получать выгоду) gain (smth.) , acquire (smth.) ; население выиграло от снижения цен the public has gained by the price reduction; 3. (в пр.; преуспевать ) gain (in); выиграть в чьём-л. мнении rise* in smb.`s opinion; выиграть время gain time; стараться выиграть время play for time.(Korolev)
1. win (achieve victory in)(Wiktionary)
jinku vaccine [privifka]
прививка [privivka]
ж. 1. с.-х. grafting; ~ плодовых деревьев grafting of fruit-trees; 2. мед. inoculation; (оспы) vaccination.(Korolev)
jinme metal [mital]
металл [metall]
м. metal; презренный ~ filthy lucre.(Korolev)
1. metal (atomic element or material made of such atoms) 2. metal (music style)(Wiktionary)
jinru immerse [pagruj]
погружать [pogružatʹ]
jinsa clean [cist]
чистый [čistyj]
1. clean, tidy(Wiktionary)
jinto well [istoc]
источник [istočnik]
м. 1. (родник) spring; горячий ~ hot spring; нефтяной ~ oil-well; 2. (то, что даёт начало чему-л.) origin, source; ~ информации source of information; достоверный ~ reliable source; ~ света source of light; ~и сырья sources of raw materials; ~ повышения доходов means of increasing income, source of increased income; 3. (письменный памятник) source, source-book.(Korolev)
1. spring (water source) 2. (figuratively) source(Wiktionary)
jinvi opine [mnieni]
мнение [mnenie]
1. opinion(Wiktionary)
jinzi innate [vrajdion]
врождённый [vroždënnyj]
jipci chicken [kuris]
курица [kurica]
ж. hen, fowl; кул. chicken; холодная ~ cold chicken; мокрая ~ 1) bedraggled creature; 2) (бесхарактерный человек) weakling, spineless creature; milksop; у него денег куры не клюют е he is rolling in money; курам на смех е it`s enough to make a cat laugh.(Korolev)
1. chicken (a bird of species Gallus gallus). 2. hen (female chicken). 3. мокрая курица — a weak and pitiful-looking person (literally ‘wet(Wiktionary)
jipno tip [koncik]
кончик [končik]
м. tip; (остриё) point; ~и пальцев finger-tips; ~ языка tip of one`s tongue.(Korolev)
jirna horn [rak]
рог [rog]
м. 1. horn; (олений) antler; 2. (музыкальный инструмент) horn; брать быка за ~а take* the bull by the horns.(Korolev)
1. horn 2. antler 3. bugle(Wiktionary)
jisra juice [sok]
сок [sok]
м. juice; (деревьев) sap; берёзовый ~ birch sap; выжимать все ~и из кого-л. sweat smb. , work smb. to death; в самом ~у in the prime of life, in one`s prime.(Korolev)
1. juice 2. sap 3. (vulgar slang) cum, semen(Wiktionary)
jitfa false [loj]
ложь [ložʹ]
ж. falsehood; (вымысел) tale; наглая ~ outrageous lie; невинная ~ fib; ~ во спасение, святая ~ white lie.(Korolev)
1. lie, falsehood(Wiktionary)
jitro control [kantrol]
контроль [kontrolʹ]
1. control. 2. checkup, checking, inspection, monitoring, supervision, verification. 3. blank test, standard. 4. institution or organization that carries out such checks, inspections or 5. area at the entrance to a theater where tickets are checked or collected. 6. (informal) ticket-collectors, inspectors.(Wiktionary)
jivbu weave [plisti]
плести [plesti]
несов. (вн.) 1. weave* (smth.) (тж. перен.) ; (косу) plait (smth.) , braid (smth.) поэт. ; (паутину) spin* (smth.) ; ~ сети make* nets; ~ корзину weave*/make* a basket; ~ интригу weave* a plot; 2. разг. (сочинять) make* up (smth.) , spin* (smth.) ; ~ вздор talk nonsense/rot.(Korolev)
1. to braid, to plait 2. to weave, to spin 3. to lie(Wiktionary)
jivbu weave [tkat]
ткать [tkatʹ]
, соткать (вн.) weave* (smth.).(Korolev)
jivna compete [sarivnav]
соревноваться [sorevnovatʹsâ]
несов. (с тв. ) compete (with), contend (with), vie (with).(Korolev)
jmaji gather [sabir]
соб(и)рать [sob(i)ratʹ]
jmifa shoal [miel]
мель [melʹ]
jmina add [pribavl]
прибавлять [pribavlâtʹ]
, прибавить 1. (вн., рд.) add (smth.) ; прибавить сахару в чай put* some more sugar in one`s tea; 2. (вн., рд.; увеличивать) increase (smth.) ; ~ зарплату кому-л. raise smb.`s salary; прибавить шагу quicken one`s pace, hurry up; 3. разг. : ~ в весе gain weight, put* on weight; ~ся, прибавиться 1. (появляться в добавление к чему-л.) be* added; прибавились новые неприятности further troubles were at hand; 2. обыкн. безл. increase; (о воде) rise*; день прибавился the days are getting longer; работы прибавилось there is more work to be done; 3. разг. : ~ся в весе gain weight, put* on weight.(Korolev)
jmive live [jiv]
живой [živoj]
jorne joined [sfiaziv]
связывать(ся) [svâzyvatʹ(sâ)]
, связать 1. (вн.; скреплять концы чего-л.) tie (smth.) together, knot (smth.) ; ~ узлом knot the ends together; 2. (вн.; скреплять какие-л. предметы) tie (smth.) up, bind* (smth.) ; ~ что-л. в узел make* a bundle of smth. ; ~ свои вещи make* a bundle of one`s things; ~ что-л. в один пакет make* one parcel of smth. ; 3. (вн.; спутывать) bind* (smb., smth.) ; перен. тж. tie (smb.) down, restrict (smb. smth.); связать преступника bind* the criminal; связать кого-л. обещанием take* a promise from smb. ; 4. (вн., устанавливать сообщение) link up (smth.) , connect (smth.) ; 5. (вн. с тв. устанавливать связь с кем-л., чем-л.) put* (smb.) in touch (with); 6. (вн.; сближать кого-л.) bind* (smb.) together; судьба их связала fate had bound them together; 7. (вн.; объединять, соединять) unite (smth.) ; 8. (вн. с тв.; сочетать) combine ( smth. with); 9. (вн., устанавливать зависимость) connect (smth.) , link (smth.) ; связать свою судьбу с кем-л. throw* in one`s lot with smb. ; ~ кого-л. пo рукам и ногам tie smb.`s hands; связать себе руки tie one`s hands, tie ones elf; ~ся, связаться (с тв. ) 1. tie themselves together; 2. (устанавливать общение) get* in touch/contact (with); (по телефону, по радио) get* through (to); радистка связалась с базой и передала радиограмму the wireless operator called up base and sent a message; связаться с рабочими крупного завода get* in touch with workers at a big factory; 3. разг. (сближаться) take* up (with); лучше с ним не ~ся better have nothing whatever to do with him; 4. paзг. (браться за что-л. трудное) get* involved (in, with).(Korolev)
jorne joined [soidin]
соединять(ся) [soedinâtʹ(sâ)]
, соединить (вн.) 1. (скреплять) join/connect (smth.) (together), couple (smth.) , link (smth.) ; перен. bind* (smb., smth.) ; ~ провода connect wires/lines; 2. (устанавливать сообщение) connect (smth.) , link up (smth.) ; (при телефонных переговорах) put* (smb.) through; ~ два города автострадой link up two towns with a motorway/highway; 3. (объединять) connect (smb., smth.) ; соединить силы join forces; 4. (сочетать) combine (smth.) , link (smth.) ; ~ теорию с практикой combine theory with practice; ~ся, соединиться 1. (скрепляться) join, connect; (о металлах) fuse; перен. be* joined/bound; провода соединились the wires/lines joined; 2. (при помощи средств связи) get* through, make* contact; соединиться с кем-л. по телефону get* smb. on the telephone; 3. (объединяться) unite, combine; (о войсках) link up, join up; 4. (сочетаться) be* combined; 5. хим. combine, unite.(Korolev)
jubme table [stol]
стол [stol]
м. 1. table; за обеденным ~ом around the dinner-table; 2. (приём пищи) meal; за ~ом (за едой) at table, at/during meals; садиться за ~ take* one`s seat/place at the table; вставать из-за ~а rise* from the table; пригласить кого-л. к ~у invite smb. to table; 3. (пища, еда) board; (диета) diet; домашний ~ home cooking; молочный, вегетарианский ~ milk, vegetarian diet; 4. (отдел в учреждении) department, desk; ~ заказов order desk/counter.(Korolev)
1. table 2. board, fare, cuisine 3. department, section, office, bureau 4. (historical) throne(Wiktionary)
judri address [adris]
адрес [adres]
м. address; доставить письмо по ~у deliver a letter at the right address; по его ~у about him; обратиться не по ~у come* to the wrong shop/quarter; это по вашему ~у that is a dig at you; ~ат м. addressee; ~ный: ~ная книга directory; ~ный стол address bureau; ~овать несов. и сов. (вн. дт.) address (smth. to) ; ~оваться несов. и сов. (к дт. в вн.) apply (to).(Korolev)
1. address(Wiktionary)
jufra sentence [fraz]
фраза [fraza]
1. sentence, phrase(Wiktionary)
jukni spider [pauk]
паук [pauk]
м. spider.(Korolev)
1. spider 2. (colloquial) mean, greedy person(Wiktionary)
jukpa cook [gatov]
готовить [gotovitʹ]
несов. (вн.) 1. prepare (smth.) ; ~ торжественную встречу organize an official reception; 2. (обучать) train (smb.) ; ~ кадры train workers/personnel; 3. (стряпать) cook (smth.) , make* (smth.) ; ~ обед make* dinner, get* dinner ready; хорошо ~ be* a good cook; уметь ~ know* how to cook; ~ся несов. 1. (к дт.) prepare (for), make* ready (for); ~ся к бою stand* by for action; ~ся к отъезду make* preparations for departure; ~ся к экзамену prepare/study for an examination; ~ся к зачёту по географии revise one`s geography; get*/read* up one`s geography разг. ; 2. (надвигаться, назревать) approach, be* in the offing.(Korolev)
jukpa cook [striap]
стряпать [strâpatʹ]
julne net [siet]
сеть [setʹ]
ж. 1. net; 2. (дорог, линий связи, учреждений и т. п.) network, system; дилерская ~ dealer network; железнодорожная ~ railway system; сбытовая ~ marketing network; торговая ~ trading network; электрическая ~ electrical system.(Korolev)
jundi attentive [vnimatiln]
внимательный [vnimatelʹnyj]
junla clock [casi]
часы [časy]
мн. clock sg. , (карманные, ручные) watch sg. ; заводить ~ set* а watch/clock; противоударные ~ shockproof watch; самозаводящиеся ~ self-winding watch; биологические ~ biological rhythm.(Korolev)
1. hours,(Wiktionary)
junri serious [siriozn]
серьёзный [serʹëznyj]
junta weight [vies]
вес [ves]
jurme germ [baktierii]
бактерия [bakteriâ]
ж. bacterium ( pl -la).(Korolev)
jurme germ [mikrop]
микроб [mikrob]
м. microbe.(Korolev)
jursa severe [surov]
суровый [surovyj]
jutsi species [vit]
вид [vid]
1. look, looks, appearance, air 2. sight, view 3. kind, sort, species 4. (grammar) aspect(Wiktionary)
juxre clumsy [nilofk]
неловкий [nelovkij]
juxre clumsy [niukliuj]
неуклюжий [neuklûžij]
clumsy, awkward.(Korolev)
jvinu view [vid]
вид [vid]
1. look, looks, appearance, air 2. sight, view 3. kind, sort, species 4. (grammar) aspect(Wiktionary)

K

kabri cup [kubak]
кубок [kubok]
м. 1. goblet; 2. (как приз) cup; переходящий ~ challenge cup.(Korolev)
kacma camera [kamira]
камера [kamera]
ж. 1. chamber; тюремная ~ cell; ~ хранения багажа cloakroom; left-luggage office; check room амер. 2. (шины) inner tube; (мяча) bladder; 3. фото camera; скрытая ~ hidden/concealed camera.(Korolev)
1. (photography) : camera 2. chamber, cell, compartment 3. prison cell, ward 4. room, office 5. inner tube (of a tire) 6. bladder (of a ball) 7. barrel (of a pump)(Wiktionary)
kafke cough [kacil]
кашель [kašelʹ]
м. coughing; (болезнь) cough; сухой, хриплый ~ dry, hoarse coughing.(Korolev)
1. cough(Wiktionary)
kagni company [kampani]
компания [kompaniâ]
1. company(Wiktionary)
kajde warn [priduprijd]
предупреждать [predupreždatʹ]
kajna shelf [polk]
полка [polka]
kakne able [moc]
мочь [močʹ]
1. to be able 2. may 1. power, might(Wiktionary)
kakpa dig [kap]
копаться [kopatʹsâ]
kalci feces [kal]
кал [kal]
м. тк. ед. excrements pl.(Korolev)
1. dung, excrement, feces 1. calorie(Wiktionary)
kalri open [atkriv]
открывать [otkryvatʹ]
1. to open 2. to turn on 3. to discover 4. to disclose 5. to reveal 6. to unveil 7. to inaugurate(Wiktionary)
kalsa chaotic [xaos]
хаос [haos]
м. (беспорядок) chaos, utter confusion.(Korolev)
1. chaos(Wiktionary)
kalte hunt [axot]
охота [ohota]
1. hunt, hunting 2. shooting, game shooting, fowling 3. chase 1. wish, inclination, desire 2. (predicative, impersonal) what makes...do something; what do/does...see in(Wiktionary)
kamju column [kalon]
колонка [kolonka]
ж. 1. (столбец) column; 2. (для нагрева воды) geyser; 3. (водопроводное устройство) pump; заправочная ~ filling station.(Korolev)
1. diminutive of колонна 2. column (of figures, print, etc.) 3. a device for dispensing liquids or gases, usually cylindrical in shape 4. gas water heater 5. loudspeaker(Wiktionary)
kamni committee [kamisi]
комиссия [komissiâ]
kampu common [opc]
общий [obŝij]
1. general 2. common 3. public 4. total, whole 5. (grammar) common(Wiktionary)
kanba goat [kaz]
козел [kozel]
kancu count [scit]
счет [sčet]
kandi dim [tuskl]
тусклый [tusklyj]
kanji calculate [scit]
счет [sčet]
kanji calculate [vicisl]
вычислять [vyčislâtʹ]
, вычислить (вн.) calculate (smth.) ; compute (smth.) ; reckon (smth.) , estimate (smth.).(Korolev)
kanla eye [glas]
глаз [glaz]
м. 1. eye; (взгляд, взор) glance, look; голубые ~а blue eyes; отвести ~а look away; поднять ~а look up, raise/lift one`s eyes; окинуть что-л. ~ами look smth. over; смотреть во все ~а be* all eyes; у него ~а на лоб лезут his eyes are popping out of his head; 2. (зрение) sight; плохие (хорошие) ~а poor (excelent) eyesight; портить себе ~а spoil* one`s eyes, ruin one`s eyesight; 3. тк. ед. (особая способность видения) eye; перен. разг. (присмотр) watching; острый ~ keen/sharp eye; дурной ~ evil eye; верный ~ good eye; за ним нужен ~ да ~ you can`t take your eyes off him for a moment; в моих ~ах to my eye, in my opinion; за ~а 1) (в отсутствие) in smb.`s absence; without having seen smb. ; without smb.`s knowledge; 2) (за спиной) behind smb.`s back; 3) (в избытке) amply, quite enough; за ~а достаточно enough and to spare; на ~ by eye; на ~ах у кого-л. in front of smb. , under smb.`s very eyes; он вырос у нас на ~ах we watched him grow up; не смыкая глаз without getting a wink of sleep; для отвода глаз as a blind; ради прекрасных глаз for love, for smb.`s (sweet) sake; с ~у на ~ in private, alone, tete-а-tete; беседа с ~у на ~ confidential/private talk; идти куда ~а глядят wander aimlessly; закрывать ~а на что-л. connive at smth. , overlook smth. , shut one`s eyes to smth. ; попадать не в бровь а в ~ hit* the (right) nail on the head, hit the mock; ни в одном ~у разг. not at all drunk; с пьяных глаз in a drunken condition, drunk; смеяться в ~а кому-л. laugh in smb.`s face; смотреть во все ~а на кого-л. , что-л. gaze intently at smb. , smth. ; смотреть правде в ~а face the truth; face it разг. ; хозяйским ~ом with a thrifty eye; смотреть большими ~ами на кого-л. , что-л. stare wide-eyed at smb. , smth. ; сделать большие ~а ~ raise one`s eyebrows; с глаз долой - из сердца вон посл. out of sight, out of mind; вон, долой с глаз моих! get out of my sight!; у страха ~а велики fear has a hundred eyes, fear takes molehills for mountains.(Korolev)
1. eye 2. eyesight 3. view, opinion(Wiktionary)
kanro healthy [zdarov]
здоровый [zdorovyj]
1. healthy, sound(Wiktionary)
kansa with [sapravajd]
сопровождать [soprovoždatʹ]
kantu quantum [kvant]
квант [kvant]
м. физ. quantum ( pl. -ta).(Korolev)
kanxe conjunction [sacitan]
сочетание [sočetanie]
1. combination (one or more elements selected without regard of the order)(Wiktionary)
karbi compare [sravniv]
сравнивать [sravnivatʹ]
I, сравнить ( вн. с тв.; сопоставлять ) compare ( smb. , smth. with).(Korolev)
karce car [aftamabil]
автомобиль [avtomobilʹ]
1. car, automobile, motorcar 2. vehicle 3. lorry, truck(Wiktionary)
karce car [macin]
машина [mašina]
1. machine 2. engine 3. mechanism 4. machinery 5. automobile, car, auto, motor vehicle 6. truck, lorry 7. bike(Wiktionary)
karda card [kartack]
карточка [kartočka]
ж. 1. card; визитная ~ visiting card; кредитная ~ credit card; продовольственная ~ food-card, ration card; 2. (фотографическая) photo(graph).(Korolev)
kargu costly [darag]
дорогой [dorogoj]
on the way.(Korolev)
1. dear 2. expensive(Wiktionary)
karli collar [varatnik]
воротник [vorotnik]
karni journal [jurnal]
журнал [žurnal]
м. 1. magazine, journal, periodical; (трёхмесячный) quarterly; ~ мод fashion-magazine; 2. (книга для записи) diary; классный ~ class register; ~ боевых действий war-diary; ~ заседаний minutes; вахтенный ~ leg-book.(Korolev)
1. magazine, periodical, journal 2. diary 3. log, logbook(Wiktionary)
katna cut [kas]
косить [kositʹ]
kavbu capture [lav]
ловить [lovitʹ]
, поймать (вн.) 1. catch* (smb., smth.) ; несов. тж. try to catch* (smb., smth.) ; ~ рыбу fish; 2. (изобличать) catch* (smb.) out; ~ каждое слово hang* on smb.`s lips; ~ кого-л. на слове 1) take* smb. at his, her word; 2) (придираться) twist smb.`s remark; ~ чей-л. взгляд catch* smb.`s eye; ~ на себе чей-л. взгляд notice smb.`s glance; ~ волну, станцию pick up a wave-length, a station; ~ в мутной воде рыбу fish in troubled waters.(Korolev)
kecti pity [jal]
жалость [žalostʹ]
kelci play [igr]
игра [igra]
1. game 2. (action): play (in many senses) 3. acting, performance 4. playing (a musical instrument)(Wiktionary)
kenra cancer [rak]
рак [rak]
1. crawfish, crayfish 2. (medicine) cancer 3. (medicine) canker(Wiktionary)
kensa outer space [kosmas]
космос [kosmos]
м. (outer) space, the cosmos; покорение, освоение ~а space exploration.(Korolev)
kerfa hair [volas]
волос [volos]
м. hair; мн. собир. hair sg. ; белокурые ~ы fair hair sg. ; шапка волос a shock of hair; конский ~ horsehair; ни на ~ not at all; ~атый hairy; (косматый) hirsute, shaggy; ~ной capillary; ~ные сосуды анат. capillaries; ~ная трещина hairline crack; ~ок м. 1. hair; 2. (пружина) hairspring; 3. (в лампочке) filament; быть на ~ок от гибели escape death by a hairbreadth; на ~ок от смерти within a hairbreadth of death; висеть на ~ке hang* by a thread; ~яной hair attr. ; ~яной покров головы scalp.(Korolev)
1. (anatomy) hair(Wiktionary)
kerlo ear [ux]
ухо [uho]
1. ear(Wiktionary)
kevna cavity [picier]
пещера [peŝera]
kicne cushion [poduck]
подушка [poduška]
1. pillow (soft cushion used to support the head in bed)(Wiktionary)
kijno oxygen [kislarot]
кислород [kislorod]
м. хим. oxygen; ~ный oxygen attr. , oxygenous; ~ное голодание oxygen starvation; ~ная подушка oxygen/breathing bag.(Korolev)
1. oxygen(Wiktionary)
kinli sharp [ostr]
острый [ostryj]
1. sharp, pointed 2. acute 3. keen 4. critical 5. hot of food(like pepper)(Wiktionary)
klaji street [aviniu]
авеню [avenû]
klaku weep [plak]
плакать [plakatʹ]
klama come [it]
идти [idti]
, пойти 1. тк. несов. go*; он шёл по улице he was going down/up/along the street; она шла по мосту she was going across the bridge, she was crossing the bridge; она шла в гору she was going uphill; ему пришлось ~ пешком he had to walk, he had to go on foot; лошадь идёт рысью, галопом the horse is trotting, galloping; 2. тк. несов. (двигаться, перемещаться) move, go*, travel; поезд идёт быстро the train is going/travelling at high speed; самолёты шли на восток the planes were flying east; флот шёл на всех парусах the fleet was in full sail; по небу медленно идут облака the clouds are moving/drifting slowly actoss the sky; лёд идёт по реке the ice is going down the river; 3. тк. несов. (о моменте отправления поезда и т. п.) go*, leave*; поезд идёт в 12 часов ночи the train goes/leaves at midnight; 4. тк. несов. (доставляться) come*; письма долго идут the mail is very slow, letters take a long time to arrive; 5. тк. несов. (приближаться, появляться) come*; перен. тж. approach; поезд идёт! the train is coming; весна идёт spring is on the way; 6. (в, на вн. , + инф. ; направляться с какой-л. целью ) go* (to, + to inf. , + -ing); ~ гулять go* for a walk; ~ в школу go* to school; ~ на охоту go* hunting; 7. (на вн. ; нападать ) march (on), advance (on); перен. attack (smb.) ; 8. (в, на вн. ; вступать , поступать куда-л. ) join (smth.) , enter (smth.) ; ~ на биологический факультет enter the biology faculty; ~ в армию join the army; 9. тк. несов. (развиваться) progress, head; (действовать тем или иным образом) march, go*; ~ по пути технического прогресса take* the path of technical progress; всё идёт к лучшему everything is for the best; 10. тк. несов. (за тв. ; следовать ) follow (smb., smth.) ; ~ за толпой follow the crowd; 11. тк. несов. (от, из рд. ; распространяться , исходить ) come* (from); (о слухах, вестях) go* (a)round; из трубы идёт дым there is smoke coming from the chimney; идёт слух, что... a rumour is going round that...; 12. тк. несов. (поступать, подаваться) be* on, flow; ток идёт the current is on; 13. разг. (находить сбыт) sell*; этот товар хорошо идёт these goods are in demand; ~ за бесценок go* for a song; 14. тк. несов. (простираться, пролегать) run*, stretch; дорога идёт полем the road runs across the field; горная гряда идёт с севера на юг the mountain range stretches from north to south; 15. тк. несов. (находиться в действии - о механизме) go*, work; часы идут точно the watch keeps exact time; 16. тк. несов. (об осадках) fall*; дождь, снег идёт it is raining, snowing; 17. тк. несов. (протекать, проходить) go* by, pass; шли недели the weeks went by; 18. тк. несов. (длиться, продолжаться) be*; идёт 1995 год it is the year nineteen (hundred and) ninety-five; 19. тк. несов. (иметь место, происходить) be* in progress, proceed; (ставиться - о пьесе и т. п.) be* on; идут экзамены the examinations are in progress; идёт новый фильм there is a new film on; 20. (на вн. ; соглашаться ) agree (to); пойти на предложенные условия agree to the terms offered; 21. (в, на вн. ; предназначаться, использоваться ) be* used (for); лучина идёт на растопку the sticks are used for fuel; 22. (на вн. ; расходоваться ) be* spent (on); go* (on); много денег идёт на книги a lot of money goes on books; на костюм пойдёт три метра ткани it takes three metres of material to make a suit; 23. (дт.; подходить) suit (smb., smth.) ; пиджак ему не идёт the jacket doesn`t suit him; 24. разг. (получаться, ладиться) go* right; работа не шла the work wouldn`t go right; 25. ( тв. , с рд. ; делать ход в игре ) play (smth.) ; (в шахматах) move (smth.) ; теперь ~ вам now it`s your move, now it`s your turn/go; ~ с туза play the ace; ~ в ногу keep* in step; ~ на смену кому-л., чему-л. take* the place of smb., smth. , replace smb., smth. ; не ~ дальше чего-л. not go further than; речь идёт о том, что... the point is that...(Korolev)
1. to go 2. to walk 3. to rain 1. Идёт дождь -(Wiktionary)
klama come [prixod]
приходить [prihoditʹ]
, прийти 1. come*, arrive; прийти домой come* home; поезд пришёл с небольшим опозданием the train came in rather late; он пришёл проститься с ними he came to say good-bye to them; посылка должна прийти через неделю the parcel should arrive in a week`s time; 2. (наступать) come*, arrive; пришла весна spring has come; 3. (возникать, появляться) аррear; постепенно к нему пришла уверенность he gradually acquired confidence; 4. (к дт., добиваться ) come* (to), arrive (at); ~ к заключению, выводу arrive at the conclusion, come* to the conclusion; 5. в сочетании с существительными : ~ в отчаяние fall*/sink* into despair; ~ в восхищение be* delighted; ~ в ярость get*/fly* into а rage; ~ в негодование be*/feel* indignant (at); прийти на ум come* to mind; прийти кому-л. в голову enter smb.`s head; прийти в себя come* to one`s senses; (опомниться) recover one`s wits; прийти в чувство come* to one self; прийти на помощь come* to the rescue, come* to smb.`s aid/help; ~ к концу come* to an end; пришло махом, ушло прахом посл. е easily earned money is quickly spent; ~ся, прийтись 1. (соответствовать чему-л.) fit; ботинки пришлись по ноге the shoes fitted well; 2. (совпадать с чем-л.) fall*; Новый год пришёлся на четверг New Year fell on а Thursday; 3. безл. (быть необходимым) : мне пришлось это сделать I had to do it; 4. безл. (дт.; случаться) one has occasion to; ему тяжело пришлось he had а hard time; мне приходилось с ними встречаться I have had осcasion to meet them; I have met them on occasions; 5. безл. (причитаться) : на каждого пришлось по десяти тысяч рублей each one had to pay ten thousand roubles; 6. тк. несов. (дт.; быть в родственных отношениях) be* related (to); он мне приходится дядей he is my uncle; они мне приходятся близкими родственниками they are near relatives of mine; прийтись кому-л. по вкусу suit smb.`s taste; прийтись кстати prove useful, turn tip just at the right moment; где придётся where one can; как придётся how one can; что придётся what one can.(Korolev)
1. to come (to), to arrive (at)(Wiktionary)
klani quantity [kalicestv]
количество [količestvo]
1. quantity, number, amount(Wiktionary)
klesi class [klas]
класс [klass]
1. (category): class 2. (biology) : class 3. (school): grade (U.S.), form (Brit.) 4. classroom 1. (informal) great!(Wiktionary)
klina clear [prazracn]
прозрачный [prozračnyj]
1. transparent (see-through, clear)(Wiktionary)
klina clear [svietl]
светлый [svetlyj]
1. light (having light)(Wiktionary)
kliru chlorine [xlor]
хлор [hlor]
м. хим. chlorine.(Korolev)
1. chlorine(Wiktionary)
kliti clay [glin]
глина [glina]
1. clay(Wiktionary)
klupe screw [vint]
винт [vint]
м. screw; (самолёта) aircrew, propeller.(Korolev)
kluza loose [blusk]
блузка [bluzka]
1. blouse(Wiktionary)
kobli cabbage [kapust]
капуста [kapusta]
ж. cabbage; кислая ~ sauerkraut; брюссельская ~ Brussels sprouts pl. ; морская ~ (edible) seaweed; цветная ~ cauliflower.(Korolev)
1. cabbage(Wiktionary)
kojna corner [ugal]
угол [ugol]
м. 1. corner; удариться об ~ стола knock one self on the corner of the table; завернуть за ~ turn the corner; за углом round the corner; на углу on the corner; 2. (часть дома, комнаты) corner, nook; все разбрелись по своим углам they all dispersed to their chosen corners; 3. (приют, пристанище) : иметь свой ~ have* a home of one`s own; не иметь угла have* no home of one`s own; 4. мат. angle; под прямым углом at right angles (to), perpendicular (to); внешний ~ треугольника external angle of a triangle; из-за угла (убить, напасть) underhandedly; убийство из-за угла surreptitious killing; под этим углом зрения from this point of view; сгладить острые углы smooth things over; ходить из угла в ~ pace about, stride* about; медвежий ~ remote part, God-forsaken spot.(Korolev)
1. corner 2. angle(Wiktionary)
kolme coal [ugal]
уголь [ugolʹ]
м. coal; древесный ~ charcoal; каменный ~ coal; бурый ~ lignite; сидеть как на углях, угольях be* on tenterhooks, be* on thorns.(Korolev)
1. coal 1. charcoal(Wiktionary)
komcu comb [grieben]
гребень [grebenʹ]
м. 1. comb; 2. (у птицы) comb; crest; петушиный ~ cock`s comb; 3. (волны) crest; (горы) ridge; 4. тех. comb; текст. card; (для льна и т. п.) hackle, hatchel.(Korolev)
konju cone [konus]
конус [konus]
м. cone.(Korolev)
korbi edge [krai]
край [kraj]
korcu bent [krivo]
кривой [krivoj]
korka cork [propk]
пробка [probka]
1. plug 2. cork 3. congestion 4. (traffic) jam(Wiktionary)
kosta coat [palto]
пальто [palʹto]
с. нескл. coat, overcoat; ~вый coat attr. ; ~вые ткани coat fabrics.(Korolev)
1. overcoat, greatcoat, carrick(Wiktionary)
kramu acre [deklatin]
FIXIT missing
krasi source [nacin]
начинать [načinatʹ]
, начать 1. (вн. + инф) begin* ( smth. + to inf , + -ing), start ( smth. , + to inf, + -ing), commence (+ -ing); ~ работу begin* work, begin* to work, begin* working; ~ лекцию begin* one`s lecture; ~ кампанию open/start/launch a campaign; ~ новую жизнь make* a fresh start; turn over a new leaf*; ~ всё сначала begin*/do* smth. all over again; 2. (вн., тв., с рд.) begin* (with), start (with); начать с того, что... in the first place..., to begin with...; ~ся, начаться 1. begin*, start; (тв., с рд.) begin* (with), start (with); лекция началась в 9 часов the lecture began at nine; 2. тк. несов. begin*; река начинается в болотах the river rises in the marshes.(Korolev)
krati represent [pritstavl]
представлять [predstavlâtʹ]
krefu recur [pere]
пере- [pere-]
1. across, trans-, over, over again(Wiktionary)
FIXIT dubious; verb prefix “across, trans-, over, over again”
krici believe [vierit]
верить [veritʹ]
krili crystal [kristal]
кристалл [kristall]
м. crystal; эл. тж. chip; ~изация ж. crystallization; ~изоваться несов. и сов. crystallize; ~ический crystalline.(Korolev)
1. crystal (array of atoms)(Wiktionary)
krinu reason [rizon]
резонный [rezonnyj]
разг. reasonable.(Korolev)
krixa cry [kric]
кричать [kričatʹ]
1. cry (intransitive: to shout, scream, yell)(Wiktionary)
kruca intersect [kriest]
крест [krest]
м. cross; поставить ~ на чём-л. give* smth. up (as a bad job, as a hopeless case); осенить себя ~ом cross one self.(Korolev)
kruji cream [slifk]
сливки [slivki]
мн. cream sg. ; снять ~ с молока skim the milk, take* the cream off the milk; снимать ~ take* the cream.(Korolev)
1. cream (oily part of milk)(Wiktionary)
kruvi curve [kriva]
кривая [krivaâ]
ж. curve; ~ температуры temperature curve; ~ сбыта ком. curve of sale; ~ вывезет we might be lucky.(Korolev)
kubli cube [kubik]
кубик [kubik]
м. 1. cube; 2. разг. (кубический сантиметр) cubic centimetre; 3. мн. (детская игрушка) bricks.(Korolev)
kucli curious [liubapitn]
любопытный [lûbopytnyj]
kufra comfort [kamfartabil]
комфортабельный [komfortabelʹnyj]
kukte delicious [vkusn]
вкусный [vkusnyj]
1. tasty (having a pleasant flavor)(Wiktionary)
kulnu culture [kultur]
культура [kulʹtura]
kumfa room [komnat]
комната [komnata]
1. room(Wiktionary)
kumte camel [virbliut]
верблюд [verblûd]
1. camel 2. dromedary(Wiktionary)
kunra mineral [miniral]
минерал [mineral]
м. mineral.(Korolev)
kunti empty [pusto]
пустой [pustoj]
kurfa square [kuadrat]
квадрат [kvadrat]
м. square; возвести в ~ square; в ~е squared; дурак в ~е doubly a fool.(Korolev)
1. square(Wiktionary)
kurji take care of [uxajiv]
ухаживать [uhaživatʹ]
несов. (за тв. ) 1. (заботиться) look (after); (за больным тж.) nurse (smb.) ; 2. (за женщиной) court (smb.) ; woo (smb.) поэт.(Korolev)
kurki bitter [gork]
горький [gorʹkij]
1. bitter(Wiktionary)
kuspe range [daxod]
доходить [dohoditʹ]
1. to go to, to come to, to arrive at, to reach 2. to come down to 3. (prices) to rise, to run up to, to amount to 4. to ejaculate, to cum(Wiktionary)
kuspe range [oxvativ]
охватывать [ohvatyvatʹ]
kusru cruel [jistok]
жестокий [žestokij]
1. cruel (cruel)(Wiktionary)

L

labno wolf [volk]
волк [volk]
м. wolf*; морской ~ sea-dog; ~ в овечьей шкуре a wolf in sheep`s clothing; ~ов бояться - в лес не ходить посл. е nothing venture, nothing have!; с ~ами жить - по-волчьи выть погов. е when in Rome do as the Romans do*, who keeps company with the wolf, shall learn to howl; сделать так, чтобы и ~и были сыты, и овцы целы е run* with the hare and hunt with the hounds.(Korolev)
1. wolf(Wiktionary)
lacpu pull [tac]
тащить [taŝitʹ]
несов. (вн.) 1. (волочить) pull (smth.) , drag (smth.) ; ~ лодку в воду drag a boat into the water; ~ что-л. за собой drag smth. along; 2. разг. (нести что-л. тяжёлое) haul (smth.) about; lug (smth.) about; с трудом ~ чемодан lug a suitcase about; 3. (тянуть за собой) haul (smth.) , tow (smth.) ; буксир тащит баржу the tug is towing the barge; ~ кого-л. за руку pull smb. along by the arm; 4. (извлекать, вытаскивать) pull (smth.) ; ~ ведро из колодца pull a bucket out of a well, pull up the bucket; ~ зуб pull out a tooth*; 5. разг. (красть) steal* (smth.) , lift (smth.) ; ~ся несов. 1. (волочиться) trail along; 2. разг. (идти, ехать медленно) proceed slowly; (о человеке тж. ) trudge, totter; (о животных) plod, labour; 3. разг. (идти, ехать куда-л. без охоты) traipse, make* a journey, trek.(Korolev)
lacri rely [palag]
полагаться [polagatʹsâ]
ladru milk [malako]
молоко [moloko]
с. milk; у него ~ на губах не обсохло ~ he is very green.(Korolev)
1. milk 2. miss(Wiktionary)
lafti lift [padnim]
поднимать [podnimatʹ]
, поднять (вн.) 1. lift (smth.) , raise (smth.) ; ~ гирю lift а weight; ~ противника спорт. (борьба) lift off the opponent; ~ вес на грудь (тяжёлая атлетика) clean; ~ штангу спорт. lift the bar; поднять багаж на лифте take* the luggage up in the elevator; поднять руку raise one`s hand; поднять голову lift up one`s head; ~ флаг hoist a flag; 2. (подбирать с земли, с пола) pick up ( smth. ); ~ платок pick up a handkerchief; 3. (заставлять встать) get* (smb.) up; (побуждать отправиться) get* (smb.) to go; ~ кого-л. в атаку take* smb. over the top, lead* smb. in a charge; 4. (воодушевлять на что-л.) rouse (smb.) , stimulate (smb.) , inspire (smb.) ; ~ кого-л. на подвиг inspire smb. to heroic action; 5. (увеличивать, повышать) raise (smth.) ; перен. enhance (smth.) ; ~ квалификацию рабочих train workers to a higher level; ~ цены на товары raise the price of goods; ~ настроение кому-л. put* smb. in the right mood; ~ дух кому-л. raise smb.`s spirits; 6. в сочетании с некоторыми существительными : поднять восстание start an uprising; raise the standard of revolt; ~ тревогу raise the alarm; ~ хохот raise a laugh; 7. (вспахивать) plough up (smth.) ; ~ целину break* new/fresh ground, cultivate virgin land; поднять глаза lift one`s eyes; ~ петли mend ladders; ~ руку на кого-л. lift one`s hand against smb. ; поднять кого-л. на смех make* а laughing-stock of smb. ; ~ся, подняться 1. rise*; барометр поднялся the barometer has risen; 2. (всходить) go* up; (на гору) climb, ascend; ~ся по лестнице go* upstairs; ~ся на второй этаж go* up to the first floor; ~ся на самолёте go* up in an aeroplane; ~ся ввысь (о птицах) soar; 3. (вставать с постели) get* up, rise*; 4. (возникать, начинаться) arise*; поднялась вьюга а snowstorm arose; поднялся шум there was а lot of noise; 5. тк. несов. (о дороге и т. п.) climb, rise*; 6. тк. несов. (выделяться своей высотой) tower.(Korolev)
lakne probable [viraiatn]
вероятный [veroâtnyj]
lakse wax [vosk]
воск [vosk]
м. wax; горный ~ mineral wax, ozocerite.(Korolev)
1. wax(Wiktionary)
lalxu lake [ozir]
озеро [ozero]
с. lake.(Korolev)
1. lake(Wiktionary)
lamji adjacent [riadom]
рядом [râdom]
нареч. 1. (возле, около) beside; сесть ~ с кем-л. sit* down next to smb. ; он сидел ~ he was sitting close by; они сидели ~ they were sitting side by side; 2. (по соседству) next door, next; дом ~ с театром the house next door to the theater; он живёт ~ he lives next door; 3. (очень близко) near, close by.(Korolev)
1. alongside, beside, side by side, nearby 2. alongside, side by side 3. near, beside, next to(Wiktionary)
lanbi protein [bilok]
белок [belok]
м. 1. (яичный) white of egg, the white; 2. биол. , хим. protein, albumin, albumen; 3. (глаза) white (of the eye).(Korolev)
lanci flag [flak]
флаг [flag]
м. flag; поднять, спустить ~ raise, lower the flag; корабль под российским ~ом ship flying the Russian flag; под ~ом чего-л. under the flag of smth. : выкинуть ~ unfurl a flag; остаться за ~ом get* left behind (in the race).(Korolev)
1. flag, banner(Wiktionary)
lanka basket [karzin]
корзина [korzina]
ж. basket; (с крышкой) hamper; бельевая ~ linen/laundry basket; ~ для бумаги waste-paper basket; waste-basket амер. ; ~ потребительских товаров market basket, basket of goods.(Korolev)
1. basket (container)(Wiktionary)
lanli analyze [analizirav]
анализировать [analizirovatʹ]
несов. и сов. ( сов. тж. проанализировать) (вн.) analyse (smth.).(Korolev)
lanme sheep [baran]
баран [baran]
м. ram, sheep*; кастрированный ~ wether; смотреть как ~ на новые ворота look quite lost, be completely flummoxed; ~ий 1. ram`s; (о меховом изделии) sheepskin attr. ; ~ий тулуп sheepskin coal; 2. (о кушанье) mutton attr. ; ~ья котлета mutton chop; ~ий жир mutton fat/dripping; согнуть кого-л. в ~ий рог make* smb. knuckle under/down; ~ина ж. mutton; молодая ~ина lamb.(Korolev)
1. ram (male sheep) 2. sheep(Wiktionary)
lante can [bank]
банка [banka]
1. jar, pot 2. can, tin 3. (marine): sandbank, shoal 4. (marine): устричная банка oyster bed 5. (boats): thwart (oarsman’s transverse seat)(Wiktionary)
lanxe balance [ravnoxesi]
равновесие [ravnovesie]
FIXIT correct transcription “ravnovesi”
lanzu family [klan]
клан [klan]
м. clan.(Korolev)
larcu art [iskustv]
искусство [iskusstvo]
lasna fasten [zakripl]
закреплять [zakreplâtʹ]
, закрепить 1. (вн.) secure (smth.) , fasten (smth.) , fix (smth.) ; 2. ( вн. за тв. ; обеспечивать права на кого-л. , что-л. ) attach ( smb. to); assign ( smth. to); 3. (вн.; упрочивать) consolidate (smth.) ; воен. тж. reinforce (smth.) ; ~ победу consolidate a victory; ~ успех consolidate a success; follow up a success; 4. (вн.) фото fix (smth.) ; 5. (вн.; желудок) steady (smth.) , bind* (smth.) ; ~ся, закрепиться 1. (принимать устойчивое положение) hold* firm; 2. (упрочиваться) take* root; 3. воен. mount defences, dig* in; ~ся на захваченной позиции consolidate the position.(Korolev)
lastu brass [latun]
латунь [latunʹ]
latna lotus [lotas]
лотос [lotos]
м. бот. lotus.(Korolev)
lazni lazy [liniv]
ленивый [lenivyj]
1. lazy (unwilling to work)(Wiktionary)
lebna take [brat]
брать [bratʹ]
, взять 1. (вн.) take* (smb., smth.) ; ~ кого-л. за руку take* smb.`s hand; ~ в рот что-л. put* smth. into one`s mouth; ~ тему для сочинения choose* a subject for an essay; ~ работу на дом do* work at home; ~ кого-л. , что-л. с собой take*/bring* smb. , smth. along; ~ ребёнка на воспитание take* a child* into one`s home; ~ что-л. в долг borrow smth. ; ~ на прокат hire; ~ такси take* a taxi; ~ билеты в театр take*/buy* tickets for the theater; где вы бёрете молоко? where do you get your milk?; 2. (вн.; взимать, взыскивать) charge (smth.) ; перен. exact (smth.) ; ~ взятки take* bribes; ~ налоги levy taxes; ~ пошлины charge duty; ~ дорого за что-л. charge high for smth. ; ~ слово с кого-л. exact a promise from smb. , make* smb. promise; 3. (вн.; заимствовать) borrow (smth.) , take* (smth.) ; 4. (вн.; завладевать, захватывать) take* (smth.) , capture (smb., smth.) ; перен. (овладевать, охватывать) overcome* (smb.) , seize (smb.) ; ~ верх get the upper hand; ~ власть seize power; годы берут своё age tells; ~ город take/seize a town; ~ что-л. приступом take/carry smth. by storm/assault; ~ кого-л. в плен take smb. prisoner; (меня) зависть берёт I am filled with envy; (меня) злость берёт it makes me furious; 5. (вн.; преодолевать) take (smth.) ; ~ препятствие clear an obstacle; 6. (тв.; добиваться чего-л.) succeed (through), get* by (with); он берёт упорством it`s his obstinacy does it; ~ нахальством succeed through sheer arrogance; чем он берёт? what do people see in him?; 7. (вн.) разг. (оказывать действие) have* an effect (on); хлеб такой чёрствый, что его нож не берёт the bread`s so stale you can`t get the knife into it; 8. разг. (направляться) go*; берите левее! more to the left!; ~ круто в сторону turn off sharply; 9. с некоторыми сущ. : ~ что-л. в расчёт take* smth. into account; ~ на поруки go* bail (for); ~ кого-л. под защиту take* smb. under one`s protection; ~ что-л. под сомнение question smth. , become* doubtful of smth. ; ~ курс, направление (на) steer (for), set* course (for); ~ начало originate (in, from); ~ пример с кого-л. follow/take* smb.`s example; ~ на себя undertake*; ~ на себя ответственность за что-л. assume responsibility for smth. ; ~ слово (на собрании) , rise* to speak; take* the floor; ~ себя в руки pull oneself together, take* oneself in hand; наша взяла our side has won; с чего вы это взяли? what makes you think that?; where did you get that from?(Korolev)
1. to take(Wiktionary)
lenjo lens [linz]
линза [linza]
lenku cold [xalodn]
холодный [holodnyj]
1. cold 2. frigid(Wiktionary)
lerci late [pozn]
поздний [pozdnij]
1. late(Wiktionary)
lerfu letteral [bukv]
буква [bukva]
1. letter (a symbol in an alphabet) 2. the letter of(Wiktionary)
lidne leader [lidir]
лидер [lider]
1. м. (политической партии) leader; 2. спорт. : ~ забега race leader; 3. мор. flotilla leader; ~ство с. 1. leadership; 2. (первенство) the lead, the first place.(Korolev)
lifri experience [pirijiv]
переживание [pereživanie]
с. experience; (волнение) emotion, excitement, emotional experience.(Korolev)
lijda religion [religi]
религия [religiâ]
ж. religion.(Korolev)
1. religion(Wiktionary)
limna swim [plit]
плыть [plytʹ]
несов. см. плавать; ~ по небу float/drift across the sky; ~ по течению drift; ~ против течения go* against the stream, contend with the tide.(Korolev)
1. to swim, to float 2. to sail(Wiktionary)
lindi lightning [molin]
молния [molniâ]
linji line [lini]
линия [liniâ]
1. line (path through two or more points)(Wiktionary)
linsi chain [sip]
цепь [cepʹ]
linto lightweight [lioxk]
лёгкий [lëgkij]
lisri story [raskas]
рассказ [rasskaz]
м. 1. story, tale; (описание) account, description; ~ очевидца first-hand account; прервать чей-л. ~ interrupt smb.`s story; 2. (литературный жанр) short story.(Korolev)
1. story, tale, narrative 2. short story(Wiktionary)
liste list [spisak]
список [spisok]
м. 1. (перечень) list, listing, roll; послужной ~ employment sheet; ~ абонентов (телефонной сети) telephone directory/book; ~ адресов mailing list; ~ акционеров register of shareholders; ~ владельцев долговых обязательств register of debentures; ~ запрещённых товаров banned list; ~ избирателей register of voters; ~ кандидатов slate амер. ; ~ лиц, уполномоченных подписывать банковские документы list of authorized signatures; ~ личного состава воен. muster-roll; ~ не облагаемых пошлиной товаров free list; ~ подписчиков (на акции) list of subscribers; ~ убитых и раненых casuаlty list; значиться в списках be* on the books/list; быть в ~ке (компаний, банков) сомнительной надёжности be on a Уproblem listФ; составить ~ draw* up а list, make* out a list; list; 2. (документ) record; 3. (рукописная копия) copy.(Korolev)
litce liter [litr]
литр [litr]
м. liter; ~овый liter attr. ; ~овая бутылка one-liter bottle.(Korolev)
1. liter(Wiktionary)
litki liquid [jitk]
жидкий [židkij]
1. liquid (existing in the physical state of a liquid)(Wiktionary)
litru travel [puteciestvav]
путешествовать [putešestvovatʹ]
несов. travel; (пo морю тж.) voyage; ~ по стране travel about/round the country; ~ вокруг света go*/travel round the world.(Korolev)
litru travel [raziezj]
FIXIT missing
livga liver [piecin]
печень [pečenʹ]
1. liver(Wiktionary)
livla fuel [topliv]
топливо [toplivo]
logji logic [logik]
логика [logika]
ж. logic; ~ вещей the logic of things; ~ событий the logic of events; у него своя ~ he acts according to a logic of his own.(Korolev)
loldi floor [pol]
пол [pol]
1. floor 2. sex, gender(Wiktionary)
lorxu fox [lisa]
лиса [lisa]
1. (zool.) fox (Vulpes vulpes) 2. vixen, female fox 3. fox fur(Wiktionary)
lumci wash [umiv]
умывать [umyvatʹ]
, умыть (вн.) wash (smb., smth.) ; ~ руки wash one`s hands of it; ~ся, умыться wash ( one`s hands and face), have* a wash.(Korolev)
lunbe bare [gol]
голый [golyj]
1. naked, nude, bare 2. poor, miserable(Wiktionary)
lunra lunar [lun]
луна [luna]
ж. moon; полёт на Луну flight to the Moon.(Korolev)
1. moon(Wiktionary)
lunra lunar [luna]
луна [luna]
ж. moon; полёт на Луну flight to the Moon.(Korolev)
1. moon(Wiktionary)
lunsa condense [kandinsirav]
конденсироваться [kondensirovatʹsâ]

M

mabla derogative [umal]
умалить [umalitʹ]
сов. см. умалять.(Korolev)
mabru mammal [mlikapitaiuc]
млекопитающее [mlekopitaûŝee]
1. mammal(Wiktionary)
macnu manual [rucn]
ручной [ručnoj]
1. manual, hand, light (done or operated by hand) 2. handmade 3. tame, domesticated(Wiktionary)
makcu mature [matior]
матёрый [matëryj]
1.: ~ волк adult/full-grown wolf*; ~ дуб ancient oak; 2. разг. (опытный) veteran, experienced; 3. (закоренелый) inveterate; ~ враг inveterate enemy.(Korolev)
makfa magic [magii]
магия [magiâ]
ж. magic; чёрная ~ black magic; белая ~ white magic.(Korolev)
maksi magnet [magnit]
магнит [magnit]
м. magnet; ~ный magnetic; ~ная аномалия magnetic anomaly; local attraction; ~ная буря magnetic storm; ~ный железняк magnetic iron ore, magnetite; ~ный меридиан magnetic meridian; ~ное поле magnetic field; ~ный полюс magnetic pole; ~ное наклонение angle of dip/inclination; ~ная звукозаписывающая (стирающая) головка magnetic sound recording (erase) head; ~ное отклонение magnetic deflection.(Korolev)
malsi temple [xram]
храм [hram]
м. temple, church, place of worship; перен. тж. shrine; ~овый праздник Dedication day.(Korolev)
1. temple 2. (Orthodox Christian) church(Wiktionary)
mamta mother [mat]
мать [matʹ]
ж. mother.(Korolev)
1. mother(Wiktionary)
manci wonder [izmlieni]
изумление [izumlenie]
manfo uniform [adnarodn]
однородный [odnorodnyj]
manku dark [mrak]
мрак [mrak]
м. gloom, darkness, obscurity; покрытый ~ом неизвестности wrapped in mystery; у него на душе ~ he is in the dumps, in a black mood.(Korolev)
1. dark, darkness 2. gloom(Wiktionary)
manri reference [miril]
мерило [merilo]
с. criterion.(Korolev)
mansa satisfy [udavlitvar]
удовлетворять [udovletvorâtʹ]
, удовлетворить 1. (вн.; исполнять, осуществлять) satisfy (smth.) ; meet* (smth.) ; ~ потребности населения satisfy/meet* the public`s needs/requirements; удовлетворить чью-л. просьбу comply with smb.`s request; 2. (вн.; делать довольным) content (smb.) , satisfy (smb.) ; успех не удовлетворил её she was not content with her success; 3. (дт.; соответствовать) meet* (smth.) , answer (smth.) , satisfy (smth.) ; ~ чьим-л. требованиям answer smb.`s demands, come* up to smb.`s standards/requirements; 4. (вн. тв.; снабжать) keep* (smb., smth.) supplied (with); ~ся, удовлетвориться (тв.) be* satisfied (with), be* content(ed) (with).(Korolev)
manti ant [muravie]
муравей [muravej]
м. ant; ~ник м. ant-hill.(Korolev)
1. ant(Wiktionary)
mapku cap [cliap]
шляпка [šlâpka]
1. (дамская) hat; 2. (гвоздя) (nail-) head; 3. (гриба) cap.(Korolev)
mapni cotton [bumajnai]
бумажная [bumažnaâ]
mapti fit [saatvietstv]
соответствие [sootvetstvie]
marbi shelter [priiut]
приютить [priûtitʹ]
см. (вн.) give* shelter (to), shelter (smb.) ; ~ся сов. find* shelter, take* shelter; (поместиться) find* a place, squeeze in; (расположиться) nestle.(Korolev)
marce vehicle [macin]
машина [mašina]
1. machine 2. engine 3. mechanism 4. machinery 5. automobile, car, auto, motor vehicle 6. truck, lorry 7. bike(Wiktionary)
marde morals [maral]
мораль [moralʹ]
margu mercury [rtut]
ртуть [rtutʹ]
ж. mercury, quicksilver; гремучая ~ fulminate of mercury.(Korolev)
1. mercury (Hg)(Wiktionary)
marji material [matier]
материя [materiâ]
marna hemp [marixuan]
марихуана [marihuana]
ж. marijuana; pot разг.(Korolev)
1. marijuana(Wiktionary)
marxa mash [dav]
давить [davitʹ]
несов. 1. ( вн. , на вн. ; нажимать ) press (smth.) ; (тяжестью) weigh (smth.) down, weigh down (on), weigh heavily (on); перен. (угнетать) oppress (smb.) ; 2. (вн.; разминать, выжимая сок) squeeze (smth.) , crush (smth.) ; ~ лимон squeeze a lemon; 3. (вн.; сбивая с ног, убивать) run* (smb.) over, kill (smb.) ; 4. (стискивать, сжимать) be* (too) tight; pinch; правый ботинок мне давит the right shoe pinches; ~ся несов. 1. (тв.) be* choked (by); ~ся костью get* a bone in one`s throat; 2. (от рд. ) choke (with); ~ся от смеха choke with laughter.(Korolev)
masno slow [miedlin]
медленный [medlennyj]
slow.(Korolev)
1. slow(Wiktionary)
masti month [miesiis]
месяц [mesâc]
м. 1. (календарный) month; январь, февраль и т. п. ~ the month of January, February etc. ; 2. (луна) moon; ~ на ущербе the moon is on the wane; молодой ~ new moon.(Korolev)
1. month 2. moon (especially, a crescent moon)(Wiktionary)
matci mat [kovrik]
коврик [kovrik]
м. rug, mat; (у двери) door-mat.(Korolev)
matli linen [lion]
лён [lën]
м. flax; ~-долгунец long-fibred flax; горный ~ мин. asbestos.(Korolev)
1. flax(Wiktionary)
matne butter [masl]
масло [maslo]
1. butter 2. oil (vegetable or mineral)(Wiktionary)
matra motor [mator]
мотор [motor]
м. engine, motor; остановить ~ stop the engine; подвесной ~ outboard engine; пустить в ход ~ start a motor.(Korolev)
1. motor, engine(Wiktionary)
mavji oats [avios]
овёс [ovës]
м. oats pl.(Korolev)
1. oats(Wiktionary)
maxri wheat [pcinis]
пшеница [pšenica]
1. wheat(Wiktionary)
mebri brow [lop]
лоб [lob]
м. forehead; brow поэт. ; покатый ~ receding forehead; открытый ~ open forehead; целиться прямо в ~ кому-л. aim straight at smb.`s face; атаковать в ~ attack frontally; пустить себе пулю в ~ blow* one`s brains out; на лбу написано writ large on one`s face; будь он семи пядей во лбу be he a Solomon; что в ~, что по лбу погов. it is all one, it comes to the same thing; ~астый having a large forehead.(Korolev)
1. forehead(Wiktionary)
melbi beautiful [krasiv]
красивый [krasivyj]
1. beautiful, handsome 2. (ironical) fine(Wiktionary)
menli mind [mislin]
мысленный [myslennyj]
mensi sister [sistra]
сестра [sestra]
ж. 1. sister; 2. (в лечебных учреждениях) (trained) nurse; старшая ~ (nursing) sister.(Korolev)
1. sister(Wiktionary)
mentu minute [minut]
минута [minuta]
1. minute 2. moment, instant(Wiktionary)
merli measure [mier]
мера [mera]
midju middle [siridin]
середина [seredina]
ж. 1. (о месте) middle, centre; 2. (о времени) middle; ~ лета middle of summer; 3. (промежуточная позиция в чем-л.) middle way/course; halfway house идиом. ; (умеренность) moderation.(Korolev)
1. middle (centre, midpoint)(Wiktionary)
mifra code [cifr]
шифр [šifr]
м. 1. (тайнопись) code, cipher; (написанный) ~ом (written) in code/cipher; ключ к ~у key to a cipher; 2. (библиотечный) press-mark.(Korolev)
mikce doctor [izliec]
излечить [izlečitʹ]
milxe mild [miak]
мягкий [mâgkij]
minde command [prikaziv]
приказывать [prikazyvatʹ]
minji machine [macin]
машина [mašina]
1. machine 2. engine 3. mechanism 4. machinery 5. automobile, car, auto, motor vehicle 6. truck, lorry 7. bike(Wiktionary)
minli mile [mili]
миля [milâ]
ж. mile.(Korolev)
minra reflect [zierkal]
зеркало [zerkalo]
1. mirror, looking glass(Wiktionary)
mintu same [adin]
один [odin]
(одна, одно, мн. одни) 1. числ. one (тж. цифра) ; ~-два one or two; ~ единственный раз just once; 2. в знач. прил. (какой-то) a, an; одна книга, которая мне понравилась a book (which) I liked; там я видел одного человека, который ... I met a man*, who ...; ~ писатель сказал ... a certain writer once said ...; it was a writer who once said ...; 3. в знач. прил. (наедине, сам) alone; by one self; вы одни? are you alone?; совсем ~ all by one self, quite alone; 4. в знач. прил. (тот же самый) the same; одного года рождения born in the same year; одного размера the same size; 5. в знач. прил. (никто другой, ничто другое) no one but, nobody but (о человеке) ; nothing but (о животных, предметах) ; only; alone (обыкн. употр. перед глаголом) ; там были одни дети there was no one but children there; кругом были одни камни there was nothing but stones all around; он работает с одной молодёжью he works only with young people; (только) он ~ может, знает и т. п. he alone can, knows, etc. ; 6. в знач. сущ. м. one, мн. some people; ~ из ста, тысячи и т. п. one in a hundred, thousand, etc. ; ~ из них (нас и т. п. ) one of them (us etc. ); по одному one at a time; комната на одного single room; ни ~ no one, nobody; одни хотят идти в театр, другие не хотят some want to go to the theatre, some don`t; 7. в знач. сущ. с. one thing; одно и то же the same thing; одно мне известно one thing I do know; ~ на ~ (наедине) quite alone; face to face; сражаться ~ на ~ meet* in single combat; все до одного to a man*; все как ~ like one man*; одно из двух one thing or the other (you can`t have both); одно время at one time; одним словом in a word; ~-одинёшенек all alone; ~ в поле не воин посл. е the voice of one man is the voice of no one; one can not conquer alone.(Korolev)
1. one (1) 2. alone 3. only 4. a, a certain, some(Wiktionary)
mipri secret [sekriet]
секрет [sekret]
mirli deer [alien]
олень [olenʹ]
м. deer*; (самец) buck, hart; (крупных пород) stag; (самка) doe, hind; благородный ~ stag, red deer*; безрогий ~ pollard; северный ~ reindeer*.(Korolev)
1. deer(Wiktionary)
misno famous [znaminit]
знаменитый [znamenityj]
mitre meter [mietr]
метр [metr]
1. meter/metre (SI unit of measure)(Wiktionary)
mixre mixture [miec]
мешать(ся) [mešatʹ(sâ)]
mlana side [starana]
сторона [storona]
1. side, hand, party 2. direction, quarter 3. place, region, country 4. distance(Wiktionary)
mlatu cat [kock]
кошка [koška]
1. cat 2.(Wiktionary)
mleca less [mienc]
меньший [menʹšij]
mledi mold [pliesin]
плесень [plesenʹ]
ж. mould, mustiness (тж. перен.) ; (о людях) scum; покрыться ~ю be* mouldy.(Korolev)
mluni satellite [lunam]
луна [luna]
ж. moon; полёт на Луну flight to the Moon.(Korolev)
1. moon(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “lun”
mokca point [mik]
миг [mig]
м. moment, instant; в один ~ in the same instant.(Korolev)
1. moment, instant(Wiktionary)
moklu mouth [rot]
рот [rot]
м. mouth; во рту было сухо one`s mouth felt dry; ~ до ушей an enourmous mouth; с открытым ртом open-mouthed; разинув ~ agape; зевать во весь ~ yawn cavernously; не брать в ~ чего-л. never touch smth. ; в ~ не возьмёшь it`s uneatable; еда в ~ нейдёт the food stiсks in my throat; не сметь рта открыть not dare to open one`s mouth; разжевать и в ~ положить spell* smth. out for smb. ; хлопот полон ~ be* up to one`s neck in worry.(Korolev)
1. mouth(Wiktionary)
molki mill [mielnis]
мельница [melʹnica]
morji remember [pomn]
помнить [pomnitʹ]
несов. ( вн. , о пр. ) remember (smb. smth.) ; bear*/keep* in mind (smb., smth.) ; не ~ себя be* beside one self; не ~ себя от радости be* beside one self with joy, be* transported with joy; ~ся несов. 1. мне помнится этот день I remember that day; 2. помнится в знач. вводн. сл. I remember.(Korolev)
1. to remember, to recollect, to think of, to keep in mind 1. to think, to consider, to imagine(Wiktionary)
morna pattern [uzor]
узор [uzor]
м. pattern, design; мн. tracery sg. , pattern sg. ; ~чатый patterned, decorated, with a pattern.(Korolev)
morsi dead [miort]
мёртвый [mërtvyj]
1. dead 2. lifeless(Wiktionary)
mosra friction [trieni]
трение [trenie]
с. 1. friction; 2. мн. (разногласия) friction sg. ; 3. rubbing.(Korolev)
mraji rye [roj]
рожь [rožʹ]
ж. rye.(Korolev)
1. (singular only) rye (grass or grain) 2. (usually plural) stand or field of rye(Wiktionary)
mrilu mail [poct]
почта [počta]
1. mail (U.S.), post (GB) 2. post office(Wiktionary)
mruli hammer [molot]
молот [molot]
м. hammer; паровой ~ steam-hammer; кузнечный ~ sledge-hammer; между ~ом и наковальней between the hammer and the anvil; between the devil and the deep (blue) sea.(Korolev)
1. large hammer(Wiktionary)
mucti immaterial [niviciestvin]
невещественный [neveŝestvennyj]
immaterial.(Korolev)
mudri wood [dieriv]
дерево [derevo]
с. 1. tree; 2. тк. ед. (материал) wood; красное ~ mahogany; чёрное ~ ebony; за деревьями не видеть леса not to see* the wood for the trees.(Korolev)
1. tree 2. wood (only singular)(Wiktionary)
mukti purpose [matif]
мотив [motiv]
м. 1. (причина) motive; 2. (довод) reason; привести ~ы в пользу предложения to adduce reasons in support of an assertion; 3. (тема) theme; 4. (мелодия) tune.(Korolev)
mulno complete [poln]
полный [polnyj]
1. full, complete 2. absolute, perfect 3. stout, chubby(Wiktionary)
munje universe [kosmas]
космос [kosmos]
м. (outer) space, the cosmos; покорение, освоение ~а space exploration.(Korolev)
mupli example [primier]
пример [primer]
м. example; (частный случай) instance; (образец) model, ~ мужества example of courage; ~ великодушия example of generosity; следовать чьему-л. ~у follow smb.`s example; по ~у кого-л. following example of smb. ; для ~а as an example (to others); к ~у for example, for instance; не в ~ 1) (в отличие) unlike; 2) (гораздо) : не в ~ умнее much cleverer (than); дурной ~ заразителен е bad lessons are soon learned and long remembered.(Korolev)
murse glimmering [sumirki]
сумерки [sumerki]
мн. the twilight sg. ; предрассветные ~ the half-light of dawn.(Korolev)
1. dusk, twilight(Wiktionary)
murta curtain [zanaviesk]
занавеска [zanaveska]
mutce much [ocen]
очень [očenʹ]
нареч. (при прил. и нареч.) very; (при гл.) very much; ~ много (с сущ. в ед. ч.) lots of, a lot of; (с сущ. во мн. ч.) a great many; с ~ довольным видом looking very pleased; мне это ~ нравится I like it very much; не ~ not very; not much; ему это не ~ нравится he`s not very pleased about it; он был ~ удивлён he was great/much surprised; он был ~ заинтересован he was much interested.(Korolev)
1. very, much, very much(Wiktionary)
muvdu move [dvig]
двигать [dvigatʹ]
, двинуть 1. (вн.; перемещать, толкая) move (smth.) ; ~ мебель move furniture; 2. (тв.; шевелить) move (smth.) ; ~ ногой, рукой move one`s foot*, hand; 3. (вн.; развивать, совершенствовать) promote (smth.) ; ~ вперёд науку и технику advance science and technology; ~ся, двинуться 1. (перемещаться, идти вперёд) move; время движется вперёд time moves on; дело не движется things are not moving; 2. (делать движения, шевелиться) stir; не ~ся с места not budge; 3. разг. (трогаться с места) start, move; пора ~ся! it`s time to go!; ~ся в путь start on one`s way, set* out; ~ся по службе rise* steadily in one`s career.(Korolev)
muzga museum [muzie]
музей [muzej]
м. museum; ~ный museum attr. ; ~ная редкость rare/priceless object; сделаться ~ной редкостью become* a rarity.(Korolev)
1. museum(Wiktionary)

N

nabmi problem [prabliem]
проблема [problema]
1. problem (difficulty)(Wiktionary)
nakni male [mucsk]
мужской [mužskoj]
1. male 2. masculine 3. man’s, gentleman’s(Wiktionary)
nalci wing [krilo]
крыло [krylo]
с. 1. wing; взмахивать крыльями flap its wings; ~ дома wing of a house; ~ самолёта aircraft wing; 2. (ветряной мельницы) arm, sail; 3. (автомашины, велосипеда и т. п.) mudguard; подрезать крылья кому-л. clip smb.`s wings; опустить крылья mope.(Korolev)
1. wing 2. sail of a windmill 3. fender of a car 4. mudguard(Wiktionary)
namcu number [nomir]
номер [nomer]
м. 1. number; ~ дома house number; ~ телефона telephone number; автобус ~ 17 bus number seventeen, number seventeen bus; стартовый ~ спорт. start number; ~ кинокадра кино frame number; 2. (ярлычок, планка) check; ~ машины car number-plate; 3. (размер) size; 4. (газеты и т. п.) issue number; 5. (в гостинице) room; 6. (часть концерта и т. п.) item, piece; (выход) turn; объявить следующий ~ программы announce the next item on the programme; 7. разг. (неожиданный, странный поступок) trick; этот ~ не пройдёт! that won`t do!, that won`t wash!(Korolev)
1. number 2. size (of clothes or shoes) 3. room (in a hotel) 4. item, turn, trick (e.g., in a circus)(Wiktionary)
nanba bread [xlib]
хлеб [hleb]
м. 1. bread; (каравай) loaf*; ~ с маслом bread and butter; зарабатывать себе на ~ earn one`s living, make* a living; кусок ~а crust; 2. (на корню) corn; 3. (зерно) grain; насущный ~ daily bread; ~-соль hospitality; встречать кого-л. ~ом-солью give* smb. a hospitable welcome; отбивать ~ у кого-л. take* the bread out of smb.`s mouth; с ~а на квас перебиваться live from hand to mouth.(Korolev)
1. bread 2. grain (US), corn (UK)(Wiktionary)
nanca year [got]
год [god]
м. 1. year; астрономический ~ astronomic year; балансовый ~ balance year; бюджетный ~ budget year; високосный ~ leap year; календарный ~ calendar year; отчётный ~ accounting year; солнечный ~ solar year; текущий ~ current year; урожайный ~ good year, bumper-crop year; финансовый ~ financial/fiscal year; в будущем ~у next year; в прошлом ~у last year; в 1941 ~у in (the year) 1941; (в устной речи) in nineteen forty-one; в тот же ~ that year; в этом ~у this year; два раза в ~у twice a year; ему 22 ~а he`s twenty-two (years old); за ~ during the year, in (the course of) a year; за ~ до a year before; за этот ~ in the course of the year; на один ~ for one year; раз в два ~а every two years; спустя три ~а three years later; 2. мн. (возраст) age sg. ; в его ~ы at his age, at his time of life; разница в ~ах disparity in years, age gap; 3. мн. : шестидесятые, девяностые ~ы the sixties, nineties; Новый ~ New Year; с новым ~ом! happy New Year!; из ~а в ~ from year to year, year after year; в ~ах (о возрасте) getting on (in years), advanced in years; с ~ами in the course of time, as the years go by; без ~у неделя a very short time, but a few days; не по ~ам beyond one`s years; не по ~ам серьёзный too serious for one`s age, serious beyond one`s years; ~ на ~ не приходится next year is always different from this; there are no two years alike; ~ от ~а every year; ~ за ~ом year after year.(Korolev)
1. year(Wiktionary)
nandu difficult [trudn]
трудный [trudnyj]
1. hard, difficult (requiring a lot of effort to do or understand)(Wiktionary)
nanla boy [malcik]
мальчик [malʹčik]
м. boy; ~ с пальчик hop-o`-my-thumb.(Korolev)
1. boy 2. lad(Wiktionary)
nanmu man [mucin]
мужчина [mužčina]
м. man*.(Korolev)
1. man(Wiktionary)
narge nut [ariex]
орех [oreh]
м. 1. (плод) nut; (грецкий) walnut; 2. тк. ед. (дерево) nut-tree; 3. тк. ед. (древесина) walnut; ему досталось на ~и he got it hot; разделать/отделать кого-л. под ~ разг. give* it someone hot.(Korolev)
1. nut (tree or seed) 2. nut coal; chestnut coal(Wiktionary)
narju orange [aranjiv]
оранжевый [oranževyj]
orange(-colored).(Korolev)
1. orange (colour)(Wiktionary)
natfe deny [atris]
отрицать [otricatʹ]
несов. (вн.) deny (smth.).(Korolev)
natmi nation [nasian]
нация [naciâ]
ж. nation.(Korolev)
1. nation, people(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “nasi”
navni neon [nion]
неон [neon]
м. 1. хим. neon; 2. (свет) neon light.(Korolev)
1. neon(Wiktionary)
naxle canal [kanal]
канал [kanal]
м. 1. canal; 2. тех. channel; 3. анат. canal, duct; 4. мн. (пути, способы к достижению чего-л.) channels; дипломатические ~ы diplomatic channels; торговые ~ы trade channels; ~ы сбыта sales channels.(Korolev)
1. channel, canal, pipe 2. (figuratively) channel(Wiktionary)
nazbi nose [nos]
нос [nos]
м. 1. nose; у него кровь идёт из ~у his nose is bleeding; 2. (клюв птицы) beak; 3. (судна) bows pl. , bow; (самолёта) nose; на ~у in the bows; говорить в ~ speak* through one`s nose, speak* with a twang; показать ~ кому-л. make* a long nose at smb. ; thumb one`s nose at smb. ; дальше своего ~а не видеть not see an inch beyond one`s nose; из-под самого ~а from under one`s very nose; остаться с ~ом be* left in the lurch, be* made a fool; совать свой ~ в чужие дела poke one`s nose into other people`s business; закрывать дверь перед самым ~ом shut* the door in smb.`s face; зима на ~у winter is just round the corner; задрать ~ разг. cock one`s nose; клевать ~ом nod; повесить ~ (на квинту) be* crestfallen; уткнуться ~ом во что-л. bury* one`s face in smth.(Korolev)
1. nose 2. bow, prow (boats) 3. forepart, point 4. horn (of an anvil) 5. headland, promontory, point (geology) 6. lip (for pouring)(Wiktionary)
nejni energy [iniergii]
энергия [ènergiâ]
1. energy, power 2. vitality 3. vigor(Wiktionary)
nelci fond [liub]
любить [lûbitʹ]
несов. (вн.) 1. love (smb., smth.) ; ~ своих детей love one`s children; ~ свою родину love one`s country; 2. (чувствовать склонность к чему-л.) be* fond (of); like (smth.) ; ~ читать be* fond of reading; ~ музыку like music; 3. (быть довольным чем-л.) like; он не любит, чтобы ему возражали he does not like being contradicted; любишь кататься, люби и саночки возить посл. after the feast comes the reckoning.(Korolev)
1. to love, to like, to be fond of, to grow fond of (only in the emotional(Wiktionary)
nenri in [vnutri]
внутри [vnutri]
1. нареч. inside; 2. предлог (рд.) within.(Korolev)
1. in, inside, within(Wiktionary)
nibli necessitate [vavlik]
FIXIT missing
nicte night [noc]
ночь [nočʹ]
1. night(Wiktionary)
nikle nickel [nikil]
никель [nikelʹ]
1. nickel(Wiktionary)
nilce furniture [miebil]
мебель [mebelʹ]
ж. собир. furniture; ~ный furniture attr. ; ~ный магазин furniture shop.(Korolev)
1. furniture(Wiktionary)
nimre citrus [limon]
лимон [limon]
м. (плод и дерево) lemon; выжатый ~ разг. has-been.(Korolev)
1. lemon (citrus fruit)(Wiktionary)
ninmu woman [jiencin]
женщина [ženŝina]
ж. woman*.(Korolev)
1. woman(Wiktionary)
nirna nerve [nierf]
нерв [nerv]
м. nerve; крепкие ~ы strong nerves; действовать кому-л. на ~ы get* on smb.`s nerves.(Korolev)
nitcu need [nujda]
нужда [nužda]
nivji knit [viiz]
вязать [vâzatʹ]
, связать 1. (вн.; связывать) bind* (smb., smth.) , tie (smb., smth.) up; bind* (smth.) together; ~ снопы bind* sheaves; 2. (вн.; на спицах) knit* (smth.) ; (крючком) crochet (smth.) ; 3. тк. несов. (быть вяжущим) be* astringent; вяжет во рту it draws the mouth.(Korolev)
nixli girl [diebock]
девочка [devočka]
ж. (little) girl, girlie.(Korolev)
1. girl, little girl (before the age of puberty)(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “dievock”
nobli noble [dvarianin]
дворянин [dvorânin]
м. nobleman*, noble, member of the gentry.(Korolev)
notci message [mimarandum]
меморандум [memorandum]
м. memorandum ( pl. -da).(Korolev)
notci message [zapisk]
записка [zapiska]
1. note (memorandum)(Wiktionary)
nukni magenta [fuksin]
фуксин [fuksin]
nupre promise [abec]
обещать [obeŝatʹ]
nurma rural [diriviensk]
деревенский [derevenskij]
village attr. ; (характерный для деревни) country attr. , rural, rustic; ~ житель countryman*, country dweller.(Korolev)
nurma rural [sielsk]
сельский [selʹskij]
nutli neutral [niitraln]
нейтральный [nejtralʹnyj]
nuzba news [novast]
новости [novosti]

P

pacna hope [nadie]
надеяться [nadeâtʹsâ]
pagbu part [cast]
часть [častʹ]
1. part 2. share 3. piece 4. department, section 5. (military) unit (regimental or smaller sized and administratively 6. (colloquial) line, branch 7. (obsolete) police station(Wiktionary)
pagbu part [kusok]
кусок [kusok]
м. 1. piece, bit; (пищи) morsel; ~ льда chunk of ice; ~ мыла cake of soap; ~ сахара lump of sugar; 2. (часть чего-л.) part; ~ хлеба (заработок ) bread, livelihood; зарабатывать на ~ хлеба make* one`s bread, earn one`s livelihood; ~ в горло не идёт one can`t eat a morsel.(Korolev)
1. piece 2. bit 3. (slang) thousand (about money)(Wiktionary)
pagre pass [cieris]
через [čerez]
1. across, over; (сквозь) through; by way of, via; перейти ~ мост go* over/across the bridge, cross the bridge; ~ окно through the window; ~ лес, город и т. д. through the forest, the town, etc. ; ехать, на юг ~ Москву travel south via Moscow; 2. (при помощи, при посредстве) through; (применяя что-л.) with; оповестить о чём-л. ~ газету make* smth. known through the press; писать слово ~ дефис write* the word with a hyphen; 3. (минуя какой-л. промежуток пространства или времени) every other; (перед числом) every; ~ день every other day; ~ два, три дня every two, three days; ~ две ступеньки two steps at а time; писать ~ строчку write* on every other line; (на пишущей машинке) use double-spacing; 4. (пo истечении какого-л. срока) in, later (с гл. в прошедшем времени) ; ~ год in а year; он приехал ~ год he arrived а year later; ~ тысячу лет in а thousand years, а thousand years hence; ~ некоторое время (some time) later.(Korolev)
1. through 2. across, over 3. (time) in, after 4. via 5. with, with the help of 6. because of(Wiktionary)
pagre pass [skvos]
сквозь [skvozʹ]
through.(Korolev)
1. through(Wiktionary)
pajni judge [sud]
судья [sudʹâ]
м. 1. judge; я не ~ в этом деле I am no judge (of such matters); вы мне не ~ who are you to judge me?; он вам не ~ it is not him to judge you; 2. спорт. referee, umpire.(Korolev)
1. judge 2. arbitrator, referee, umpire(Wiktionary)
palci evil [zloi]
злой [zloj]
1. cruel, wicked, vicious; (о людях тж.) ill-natured; ~ человек ill-natured/vicious person; 2. (выражающий злобу) spiteful, malicious; злые глаза malicious eyes; злая улыбка sarcastic/nasty smile; у него ~ вид he looks cross; 3. тк. кратк. ф. в знач. сказ. cross, angry, bad-tempered; он зол на вас he`s cross with you; как вы сегодня злы! how bitter/nasty you are today!; 4. (вызванный злобой) spiteful, malicious; ~ умысел malicious intention; злая шутка mean trick; злая воля evil intent; питать злое чувство к кому-л. harbour ill feelings against smb. ; 5. (свирепый - о животных) savage, fierce; 6. (приносящий беду) evil; злое время evil days pl. ; time of evil; злая судьба cruel fate; 7. (приносящий боль) painful, agonizing; ~ недуг cruel sickness; 8. разг. (едкий, острый) hot; перен. (язвительный) biting, savage; злая горчица hot/strong mustard; злая ирония savage irony; злая насмешка cruel jest; злая сатира biting satire; ~ язык wicked tongue; злые языки evil tongues; ~ гений evil genious.(Korolev)
1. wicked, evil, ill-natured 2. malicious, spiteful 3. angry, enraged 4. rabid, irate, venomous 5. fierce 6. severe, bitter 7. bad 8. (medicine) malignant(Wiktionary)
palku pants [briuk]
брюки [brûki]
мн. trousers.(Korolev)
1. pants, trousers(Wiktionary)
palne tray [padnos]
поднос [podnos]
м. tray; (металлический тж.) salver; чайный ~ tea-tray.(Korolev)
palta plate [tarielk]
тарелка [tarelka]
1. plate (a serving dish)(Wiktionary)
pambe pump [pomp]
помпа [pompa]
panci odor [paxn]
пахнуть [pahnutʹ]
pandi punctuate [pripinanii]
препинания [prepinaniâ]
panje sponge [gupk]
губка [gubka]
panka park [park]
парк [park]
м. 1. park; ~ культуры и отдыха recreation park; разбить ~ lay* out a park; 2. (место стоянки подвижного состава) depot; (автомашин тж.) garage; 3. (cовокупность средств передвижения, механизмов и т. п.) stock; (автомашин тж.) fleet; ~ авиакомпании airline fleet; ~ воздушных судов aircraft fleet; подвижного состава rolling stock; замена ~а fleet updating.(Korolev)
panlo slice [lomtik]
ломтик [lomtik]
м. slice.(Korolev)
panpi peace [mir]
мир [mir]
1. peace 2. universe 3. planet(Wiktionary)
panra parallel [paraliel]
параллель [parallelʹ]
ж. parallel; провести ~ draw* a parallel; ~ный parallel; ~ные брусья спорт. the parallel bars; ~ное действие кино parallel action; ~ный канал кино тлв. parallel bypass; ~ное соединение эл. connection in parallel.(Korolev)
pante protest [pratiest]
протест [protest]
м. 1. protest; заявить ~ enter a protest; выступить с ~ом make* а protest; решительный ~ make* а strong protest; 2. ~ векселя фин. protest of a bill/promissory note; законный ~ (векселя) юр. due protest; капитанский ~ captain`s protest; морской ~ captain`s/sea protest; официальный ~ formal protest; 'не подлежит ~у' (надпись на чеке, посылаемом на инкассо) Уno protestФ; ~ в неакцепте векселя protest of a bill for nonacceptance; ~ из-за неуплаты protest for nonpayment; 3. юр. : ~ прокурора objection of the public prosecutor.(Korolev)
panzi offspring [patomak]
потомок [potomok]
papri page [stranis]
страница [stranica]
1. page 2. column(Wiktionary)
parbi ratio [praports]
пропорция [proporciâ]
ж. proportion, ratio; арифметическая ~ arithmetical proportion; геометрическая ~ geometrical proportion.(Korolev)
pastu robe [mantii]
мантия [mantiâ]
ж. cloak.(Korolev)
patfu father [pad]
FIXIT missing; cf. папа [papa] “dad”; cf. папочка [papočka] “dad”
patlu potato [kartofil]
картофелина [kartofelina]
ж. разг. potato, spud.(Korolev)
patxu pot [katiol]
котёл [kotël]
pelji paper [bumag]
бумага [bumaga]
1. paper 2. document(Wiktionary)
pelxu yellow [jelt]
желтый [želtyj]
1. yellow(Wiktionary)
pemci poem [paem]
поэма [poèma]
ж. poem.(Korolev)
penbi pen [piro]
перо [pero]
с. 1. (птичье) feather; (для украшения) plume; 2. (писчее) pen, nib; 3. (зелёный лист чеснока, лука) leaf*; взяться за ~ put*/set* pen to paper; ни в сказке сказать, ни ~м описать е it defies all description; что написано ~м, не вырубишь топором посл. е what is writ is writ.(Korolev)
1. feather 2. plume 3. pen 4. (criminal slang) knife(Wiktionary)
penbi pen [ruck]
ручка [ručka]
ж. 1. little hand; 2. (рукоятка) handle; (круглая) knob; ~ двери door-handle; (круглая) door-knob; 3. (мебели) arm; 4. (для пера) pen-holder; (с пером) pen.(Korolev)
1. (diminutive of рука) small hand 2. handle, crank 3. knob 4. grip 5. chair arm 6. lever 7. pen, fountain pen 8. pen holder(Wiktionary)
pencu touch [trog]
трогать [trogatʹ]
pendo friend [druk]
друг [drug]
1. friend 2. (in pairs) other, another(Wiktionary)
penmi meet [vstric]
встречать [vstrečatʹ]
pensi think [dum]
думать [dumatʹ]
1. to think (be of the opinion that) 2. to believe, to suppose(Wiktionary)
perli pear [gruc]
груша [gruša]
ж. 1. (плод) pear; 2. (дерево) pear-tree; 3. (резиновая) bulb; земляная ~ Jerusalem artichoke.(Korolev)
1. pear (fruit or tree)(Wiktionary)
pesxu paste [past]
паста [pasta]
ж. paste; зубная ~ tooth-paste.(Korolev)
pezli leaf [list]
листва [listva]
ж. собир. follage; leaves pl.(Korolev)
pijne pin [bulafk]
булавка [bulavka]
1. pin (small needle with no eye)(Wiktionary)
pikci beg [upraciv]
упрашивать [uprašivatʹ]
, упросить (вн.) beg (smb.) , entreat (smb.) ; сов. тж. persuade (smb.).(Korolev)
pikta ticket [biliet]
билет [bilet]
м. 1. (входной, проездной и т. п.) ticket; ~ в театр theater ticket, ticket to/for theater; лотерейный ~ lottery ticket 2. (членский и т. п.) pass, card; пригласительный ~ invitation card; студенческий ~ student`s pass; военный ~ military-service card; 3. (экзаменационный) paper.(Korolev)
1. ticket (admission to entertainment) 2. banknote 3. membership card(Wiktionary)
pilji multiply [praizvidien]
произведение [proizvedenie]
1. work (a literary, artistic, or intellectual production)(Wiktionary)
pilka crust [kaj]
кожа [koža]
1. skin 2. leather(Wiktionary)
pilno use [primin]
применять [primenâtʹ]
, применить (вн.) apply (smth.) ; (использовать) use (smth.) ; ~ся, примениться (к дт. ) adapt oneself (to), conform (to).(Korolev)
pimlu feather [piro]
перо [pero]
с. 1. (птичье) feather; (для украшения) plume; 2. (писчее) pen, nib; 3. (зелёный лист чеснока, лука) leaf*; взяться за ~ put*/set* pen to paper; ни в сказке сказать, ни ~м описать е it defies all description; что написано ~м, не вырубишь топором посл. е what is writ is writ.(Korolev)
1. feather 2. plume 3. pen 4. (criminal slang) knife(Wiktionary)
pinca urine [maca]
моча [moča]
pindi poor [biedn]
бедный [bednyj]
1. poor (with no possessions or money)(Wiktionary)
pinfu prisoner [plien]
пленный [plennyj]
pinji penis [xui]
FIXIT missing
pinka comment [primicani]
примечание [primečanie]
pinsi pencil [karandac]
карандаш [karandaš]
м. pencil; в ~е in pencil; ~ный pencil attr. ; ~ рисунок pencil drawing.(Korolev)
1. pencil(Wiktionary)
pinta level [garizontal]
горизонталь [gorizontalʹ]
ж. horizontal line; (на карте) contour line; (на шахматной доске) rank; ~ный horizontal; ~ полёт ав. horizontal/level flight; ~ая ревизия (проверка общего функционирования маркетинга фирмы) horizontal audit.(Korolev)
pinxe drink [pit]
питье [pitʹe]
pipno piano [pian]
пиано [piano]
pixra picture [kartin]
картина [kartina]
1. picture (representation of visible reality produced by drawing, etc)(Wiktionary)
plana plump [poln]
полный [polnyj]
1. full, complete 2. absolute, perfect 3. stout, chubby(Wiktionary)
platu plan [plan]
план [plan]
м. 1. plan; schedule; ~ производственный ~ production plan/program; разрабатывать ~ draw* up a plan; выполнять ~ fulfil the plan; строить ~ы на будущее plan for the future; снять ~ местности survey a district; ~ оборота торг. turnover plan; ~ поставок delivery plan; ~ прибыли profit plan; ~ экспорта и импорта export-import plan; детальный календарный ~ detail schedule; ~ тренировок training plan; опережать ~ be* ahead of schedule; отставать от ~а be* behind schedule; ~ павильона кино floor plan; 2. (расположение предмета в перспективе) : передний ~ foreground; задний ~ background; крупный ~ кино close-up; общий ~ кино long shot; отойти на задний ~ be* relegated to the background; здоровье у него на последнем ~е he takes no care of his health; вопрос обсуждался в теоретическом, общем ~е the question was discussed on a theoretical, general plane.(Korolev)
1. plan (set of intended actions), scheme 2. draft, plan, draft, scheme, contrivance, road map 3. plane 4. target, figure 5. view(Wiktionary)
pleji pay [plat]
плата [plata]
plibu pubic [palavi]
FIXIT missing
plini planet [planiet]
планета [planeta]
1. planet(Wiktionary)
plipe leap [prig]
прыгать [prygatʹ]
1. to jump, to spring, to leap(Wiktionary)
plise apple [iablak]
яблоко [âbloko]
1. apple 2. eyeball (usually глазно́е я́блоко)(Wiktionary)
plita plane [slosk]
FIXIT missing
plixa plow [pluk]
плуг [plug]
м. plough; снеговой ~ snow plough.(Korolev)
1. plough, plow(Wiktionary)
pluja complicated [slojn]
сложный [složnyj]
1. complex (intricate)(Wiktionary)
pluka please [ugajd]
угождать [ugoždatʹ]
, угодить ( дт. , на вн. ) please (smb.) ; на него не угодишь there`s no pleasing him; на всех не угодишь you can`t satisfy everybody; угодить на чей-л. вкус cater for smb.`s taste, satisfy smb.(Korolev)
pluta route [put]
путь [putʹ]
1. way, path, road 2. track, line 3. means 4. trip, journey 5. route(Wiktionary)
polje fold [skladiv]
складывать [skladyvatʹ]
, сложить (вн.) 1. (класть что-л. в одно место) pile (smth.) up; (в чемодан и т. п.) put* (smth.) ; (вещи для отъезда) pack (smth.) ; сложить сено в копны rick the hay: сложить вещи в рюкзак pack one`s things in а rucksack; сложить чемодан pack а case; 2. мат. add (smth.) (up), сложить два с пятью add two and five; 3. (собирать из частей) assemble (smth.) , put* (smth.) together; 4. (возводить путем кладки) build* (smth.) , сложить печь build* а stove; 5. (сгибать) fold (smth.) ; fold up (smth.) ; ~ что-л. вдвое, пополам fold smth. in two, half; сложить газету fold up a newspaper; сложить стул fold up a chair; сложить руки на груди fold one`s arms on one`s chest; 6. (сочинять) compose (smth.) , make* (smth.) ; сложить песню compose a song; сложить голову lay* down one`s life; сложить оружие lay* down arms; сидеть сложа руки sit* twiddling one`s thumbs; ~ся, сложиться 1. form; у него ещё не сложился характер his character hasn`t formed yet; губы его сложились в улыбку his lips formed a smile; 2. (принимать тот или иной оборот) shape, turn out, develop, обстоятельства сложились неблагоприятно circumstances took an unfavourable turn; 3. разг. (устраивать складчину) club together.(Korolev)
ponse possess [ablad]
обладать [obladatʹ]
несов. (тв.) have* (smth.) , possess (smth.) ; ~ правом have*/possess the right; ~ большим талантом have* great talent; ~ хорошим здоровьем enjoy good* health; ~ источником сырья possess sources of raw materials.(Korolev)
porpi break [lam]
ломать(ся) [lomatʹ(sâ)]
, сломать (вн.) 1. break* (smth.) ; (на куски) break* up (smth.) ; (сносить постройку) pull (smth.) down, demolish (smth.) ; 2. тк. несов. (добывать камень и т. п.) quarry (smth.) , break* (smth.) ; 3. (уничтожать) sweep* away (smth.) , do* away (with), destroy (smth.) ; ~ традиции destroy traditions; ~ старые обычаи sweep* away old customs; 4. (резко, круто изменять) transform (smth.) , alter (smth.) ; force (smth.) into a new mould; ~ характер alter the character; 5. (изменять в худшую сторону) wreck (smth.) ; ~ свою жизнь wreck one`s life; ~ себе руки wring* one`s hands; ~ голову над чем-л. rack/cudgel one`s brains over smth.(Korolev)
1. to break(Wiktionary)
porsi sequence [pariadak]
порядок [porâdok]
1. order, arrangement, disposition, sequence(Wiktionary)
prali profit [pribil]
прибыль [pribylʹ]
prami love [liub]
любить [lûbitʹ]
несов. (вн.) 1. love (smb., smth.) ; ~ своих детей love one`s children; ~ свою родину love one`s country; 2. (чувствовать склонность к чему-л.) be* fond (of); like (smth.) ; ~ читать be* fond of reading; ~ музыку like music; 3. (быть довольным чем-л.) like; он не любит, чтобы ему возражали he does not like being contradicted; любишь кататься, люби и саночки возить посл. after the feast comes the reckoning.(Korolev)
1. to love, to like, to be fond of, to grow fond of (only in the emotional(Wiktionary)
prane perfect [bizupriecn]
безупречный [bezuprečnyj]
preja spread [rasprastir]
распростираться [rasprostiratʹsâ]
, распростереться 1. (падать, раскинув руки) prostrate oneself ; 2. (занимать большое пространство) spread*, stretch, extend.(Korolev)
prenu person [pirson]
персона [persona]
1. person, personage(Wiktionary)
preti question [vapros]
вопрос [vopros]
м. 1. question; 2. (проблема) problem, issue; (дело) point, matter; ~ы языкознания problems of linguistics; ~ большой государственной важности a matter of the utmost importance to the State; ~ состоит в том... the question is...; вот в чём ~ that is the question; это ещё ~ it remains to be seen; ~ы, стоящие в повестке дня points on the agenda; 3. (чего-л.) matter, point; ~ времени matter of time; ~ чести point of honour; под (большим) ~ом subject to doubt, problematic; ставить что-л. под ~ question the necessity/validity of smth. ; ~ жизни или смерти a matter of life and death.(Korolev)
1. question(Wiktionary)
prije wise [mudri]
мудрый [mudryj]
prina print [picat]
печать [pečatʹ]
pritu right [prav]
правый [pravyj]
1. right-winger 2. the political right 1. right, right-hand 2. (nautical) starboard 3. right-wing 4. right, correct 5. righteous(Wiktionary)
prosa prose [proz]
проза [proza]
pruce process [pratsies]
процесс [process]
м. 1. (ход развития чего-л.) process; в ~е развития in the process of development; химический ~ chemical process; в ~е игры in the course of the game; 2. мед. : ~ в лёгких tuberculosis of the lungs; 3. юр. legal proceedings pl. ; (судебное дело) case; гражданский ~ lawsuit, suit; уголовный ~ (criminal) trial; начать судебный ~ против кого-л. bring*/enter an action against smb. , institute proceedings against smb. , sue smb.(Korolev)
pruni elastic [prujin]
пружина [pružina]
1. spring (device made of flexible material)(Wiktionary)
pruxi spirit [dux]
дух [duh]
м. 1. тк. ед. spirit; моральный ~ morale; пасть ~ом lose* heart, be* dejected, become* down-hearted; поднимать ~ raise morale; собраться с ~ом take* heart; pluck up one`s courage; в том же ~е on the same lines; что-то в этом ~е words to that effect; 2. (сознание, мышление) mind; 3. тк. ед. (дыхание) breath; перевести ~ get* one`s breath; не переводя ~а without stopping to rest; 4. (сверхъестественное существо) spirit, ghost; святой ~ the Holy Ghost; злой ~ evil spirit; быть в ~е be* in high spirits; быть не в ~е be* in low spirits, be* depressed; во весь ~, что есть ~у with all one`s might; одним ~ом in а flash; ни слуху ни духу о ком-л. not а sound from smb. ; у меня ~у не хватает I nave not the heart (to); это не в моём ~е it is not to my taste; расположение ~а mood, temper; присутствие ~а presence of mind.(Korolev)
1. spirit 2. mind 3. courage 4. ghost 5. breath 6. scent(Wiktionary)
pulce dust [pil]
пыль [pylʹ]
ж. dust; (водяная) spray; выбивать ~ из чего-л. beat* the dust out of smth. ; пускать ~ в глаза throw* dust in smb.`s eyes, cut* a dash, show* off.(Korolev)
1. dust(Wiktionary)
pulji police [palisii]
полиция [policiâ]
ж. police; сыскная ~ criminal investigation department.(Korolev)
pulni pulley [ckif]
шкив [škiv]
м. pulley; (блока) sheave.(Korolev)
punji put [klast]
класть [klastʹ]
, положить, сложить (вн.) 1. сов. положить put* (smb., smth.); lay* (smb., smth.), place (smb., smth.); ~ деньги в карман put* money in one`s pocket; ~ кого-л. в больницу put* smb. in hospital; ~ раненого на стол lay* an injured man* on table; ~ краски на холст put* paint on a canvas, apply paint to a canvas; ~ печать на что-л. rubber-stamp smth. ; перен. leave* its mark on smth. ; ~ сахар в чай put* sugar in one`s tea; ~ ногу на ногу cross one`s legs; 2. сов. сложить (строить) build* (smth.) make* (smth.) ; ~ печь build*/make* a stove; ~ стену build* a wall; ~ фундамент lay* a foundation; ~ яйца lay* eggs; положить слова на музыку put*/set*words to music; положить жизнь за родину lay* down one`s life for one`s country; ~ под сукно shelve.(Korolev)
1. to put, to lay, to lay down, to deposit 2. to apply 3. to spend 1. to lay, to lay down 2. to erect(Wiktionary)
punji put [stav]
ставить [stavitʹ]
, поставить (вн.) 1. (заставлять кого-л. принять стоячее положение) stand* (smb.) , make* (smb.) stand up; поставить ребёнка на стул stand* the child* on a chair; 2. (назначать для выполнения чего-л.) put* (smb.) ; разг. (назначать на должность) appoint (smb.) ; ~ кого-л. на пост put* smb. on duty; ~ кого-л. к станку put*/set* smb. to work at a lathe; 3. (располагать, размещать) put* (smb.) , station (smb.) ; ~ кого-л. в ряд make* smb. stand in a row; 4. (приводить кого-л. в какое-л. состояние) put* (smb.) ; ~ кого-л. в неловкое, безвыходное положение put* smb. in an awkward, a hopeless position; 5. (помещать, устанавливать что-л.) put* (smth.) , place (smth.) , set* (smth.) ; (вертикально тж.) stand* (smth.) ; ~ что-л. в шкаф put* smth. in a cupboard; ~ чайник put* the kettle on; ~ цветы в воду put* the flowers in water; ~ столб plant/fix a post; ~ памятник кому-л. put* up a monument to smb. , erect a monument to smb. ; 6. (делать ставку - в азартных играх) stake (smth.) , bet* (smth.) ; ~ на лошадь back a horse; ~ на лошадь тысячу рублей put* one thousand roubles on a horse; 7. (приводить в нужное положение) set* (smth.) ; ~ часы set* a clock/watch; ~ голос кому-л. place smb.`s voice; 8. (устанавливать) install (smth.) , fix (smth.) ; ~ телефон, ванну и т. п. install a telephone, bath etc. ; ~ мины lay* mines; 9. (о лечебном средстве и т. п.) apply (smth.) , ~ банки кому-л. cup smb. ; ~ пиявки apply leeches; 10. (прикреплять) put* (smth.) on; ~ подмётку put* a sole on; ~ подкладку put*/fit a lining in; 11. (изображать на письме) put* (smth.) ; (об отметках) give* (smth.) ; ~ точку put* a full stop; 12. разг. (строить) put* (smth.) up, build* (smth.) ; 13. (налаживать, организовывать) organize (smth.) ; (осуществлять) make* (smth.) ; ~ опыты make* experiments; 14. (осуществлять постановку на сцене) stage (smth.) ; put* (smth.) on the stage, direct (smth.) ; ~ пьесу direct a play; 15. (выдвигать, предлагать) propose (smth.) , move (smth.) ; ~ вопрос на голосование put* the question to the vote; 16.: ~ что-л. кому-л. в вину place/put* the blame for smth. on smb. ; ~ кому-л. задачу set* smb. a task; ~ кого-л. в пример hold* smb. up as an example; ~ условия lay* down conditions; поставить себе цель set* oneself the aim; ~ рекорд set* a record; ~ на вид кому-л. officially criticize/admonish smb. ; ~ всё на карту stake one`s all; ни в грош не ~, ни во что не ~ что-л. attach not the slightest importance to smth. ; (кого-л.) have* no regard for smb. ; ~ что-л. выше всего rate smth. above everything; ~ кого-л. на ноги set* smb. ; on his, her feet; ~ вопрос state/posit/propound a question.(Korolev)
punli swelling [opuxal]
опухоль [opuholʹ]
ж. swelling; (внутренняя) tumour.(Korolev)
purci past [pierit]
перед [pered]
, передо 1. (о времени и т. п.) before; (о месте тж.) in front of; ~ сном before going to bed; ~ обедом before dinner; ~ тем как before (+ -ing); ~ домом in front of the house; ~ гостями, посторонними before visitors, strangers, in front of visitors, strangers; ~ носом under one`s very nose; ~ вами Кремль you see before you the Kremlin; предстать ~ судом appear before the court; 2. (по сравнению с кем-л., чем-л.) compared (with, to); что он ~ тобой? he can`t compare with you; 3. (по отношению к) : ~ лицом опасности in the face of danger; не отступать ~ трудностями not shrink from difficulties.(Korolev)
1. in front of, before(Wiktionary)
purci past [procla]
прошлое [prošloe]
purdi garden [sat]
сад [sad]
м. garden; ботанический ~ botanical gardens pl. ; зоологический ~ zoological gardens pl. , zoo; зимний ~ winter garden, conservatory.(Korolev)
1. garden(Wiktionary)
purmo powder [pudr]
пудра [pudra]
ж. powder; сахарная ~ confectioner`s/powdered sugar.(Korolev)
1. powder(Wiktionary)

R

racli sane [rasudacn]
рассудочный [rassudočnyj]
rational.(Korolev)
ractu rabbit [krolik]
кролик [krolik]
м. rabbit.(Korolev)
1. rabbit (mammal)(Wiktionary)
ractu rabbit [zaiis]
заяц [zaâc]
1. hare 2. speck, speckle 3. (informal) stowaway(Wiktionary)
rafsi affix [castis]
частица [častica]
1. particle(Wiktionary)
ragve across [cieris]
через [čerez]
1. across, over; (сквозь) through; by way of, via; перейти ~ мост go* over/across the bridge, cross the bridge; ~ окно through the window; ~ лес, город и т. д. through the forest, the town, etc. ; ехать, на юг ~ Москву travel south via Moscow; 2. (при помощи, при посредстве) through; (применяя что-л.) with; оповестить о чём-л. ~ газету make* smth. known through the press; писать слово ~ дефис write* the word with a hyphen; 3. (минуя какой-л. промежуток пространства или времени) every other; (перед числом) every; ~ день every other day; ~ два, три дня every two, three days; ~ две ступеньки two steps at а time; писать ~ строчку write* on every other line; (на пишущей машинке) use double-spacing; 4. (пo истечении какого-л. срока) in, later (с гл. в прошедшем времени) ; ~ год in а year; он приехал ~ год he arrived а year later; ~ тысячу лет in а thousand years, а thousand years hence; ~ некоторое время (some time) later.(Korolev)
1. through 2. across, over 3. (time) in, after 4. via 5. with, with the help of 6. because of(Wiktionary)
raktu trouble [bispako]
беспокоить [bespokoitʹ]
1. to bother, to disturb(Wiktionary)
ralci delicate [niejn]
нежный [nežnyj]
ralci delicate [xrupk]
хрупкий [hrupkij]
ralju principal [glavn]
главный [glavnyj]
1. chief, leading, main 2. principal 3. central, head, senior 4. core(Wiktionary)
ralte retain [astav]
оставаться [ostavatʹsâ]
randa yield [sdav]
сда(ва)ть [sda(va)tʹ]
сов. см. сдавать.(Korolev)
rango organ [organ]
орган [organ]
м. муз. organ.(Korolev)
ranji continue [pradalj]
продолжать [prodolžatʹ]
1. to continue, to proceed (with), to go on 2. to keep on(Wiktionary)
ranmi myth [mif]
миф [mif]
м. (прям. и перен.) myth; ~ический (прям. и перен.) mythical.(Korolev)
ransu bronze [bronz]
бронза [bronza]
ranti soft [miaxk]
мягкий [mâgkij]
ranxi irony [ironi]
ирония [ironiâ]
ж. irony; ~ судьбы the irony of fate.(Korolev)
rapli repeat [paftar]
повторять(ся) [povtorâtʹ(sâ)]
, повторить (вн.) 1. repeat (smth.) ; (многократно) reiterate (smth.) ; ~ одно и то же go* on repeating the same thing; 2. (ранее заученное) revise (smth.) , go* over (smth.) ; 3. (воспроизводить) copy (smth.) ; ~ся, повториться 1. recur, be* repeated; 2. (о людях) repeat oneself ; он начал ~ся he is repeating himself.(Korolev)
rarna natural [prirodn]
природный [prirodnyj]
ratcu rat [kris]
крыса [krysa]
ratni atom [atam]
атом [atom]
м. atom; ~ник м. разг. nuclear specialist; ~ный atomic, nuclear; ~ный вес хим. atomic weight; ~ная бомба atom/atomic bomb, A-bomb; ~ное оружие atomic weapon; ~ная энергия atomic/nuclear energy; ~ное ядро atomic nucleus; ~ная электростанция atomic/nuclear power station.(Korolev)
1. atom(Wiktionary)
rebla tail [xvost]
хвост [hvost]
м. 1. tail, (павлина) train; (лисицы) brush; махать ~ом wag its tail; (о лошади , корове) swish its tail; 2. (самолёта и т. п.) tail; 3. (процессии, поезда и т. п.) tail-end; ~ эшелона back of train; колонны tail-end of column; 4. разг. (очередь) queue; line амер. ; 5. разг. (невыполненная часть какой-л. работы) arrears pl. , odds and ends; быть, плестись в ~е lag behind, trail at the back; задрать ~ get* on one`s high horse; поджать ~ draw* in one`s horns; показать ~ show* a clean pair of heels; и в ~ и в гриву neck and crop.(Korolev)
1. tail 2. queue(Wiktionary)
rectu meat [mias]
мясо [mâso]
1. meat 2. flesh, pulp 3. (biology) tissue, flesh 4. (cannon) fodder(Wiktionary)
remna human [celaviek]
человек [čelovek]
м. man*, human being; (лицо) person; (мужчина тж.) man*; (женщина тж.) woman*; молодой ~ young man*; он хороший ~ he is а nice man*/person; она хороший ~ she is а nice woman/person; русский ~ а person of Russian blood; умный ~ wise man*, woman*; пять ~ five persons/people; ~ пять about five persons/people; шесть ~ детей six children; нас было семь ~ there were seven of us; по десяти рублей на, с ~а ten roubles а head; ни один ~, ни одного ~а no one, nobody, not а single person; для непривычного ~а to one not accustomed; права ~a human rights; ~ предполагает, а Бог располагает посл. man proposes, God disposes.(Korolev)
1. person, man 2. (collective, no plural) human race 3. also plural when used with cardinal words:(Wiktionary)
remna human [liutsko]
людской [lûdskoj]
human; род ~ the human race, mankind.(Korolev)
renro throw [broc]
бросать [brosatʹ]
FIXIT correct transcription “bros”
renvi survive [saxran]
сохранить [sohranitʹ]
сов. см. сохранять 1, 2, 3, 4; ~ся сов. см. сохраняться 1, 2, 3.(Korolev)
renvi survive [vijiv]
выживать [vyživatʹ]
I, выжить (оставаться в живых) survive, live; (о больном тж.) pull through разг. ; он вряд ли выживет he is unlikely to recover, I don`t suppose he`ll live; выжить из ума become* feeble-minded/senile; be* as mad as a March hare.(Korolev)
respa reptile [prismikaiuci]
пресмыкающееся [presmykaûŝeesâ]
с. зоол. reptile.(Korolev)
ricfu rich [bagat]
богатый [bogatyj]
1. rich, wealthy(Wiktionary)
rigni disgust [atvracieni]
отвращение [otvraŝenie]
1. disgust (an intense dislike or repugnance)(Wiktionary)
rijno silver [siribro]
серебро [serebro]
с. 1. silver; собир. (серебряные вещи тж.) silverware; 2. собир. (разменная монета) silver.(Korolev)
1. silver(Wiktionary)
rilti rhythm [ritm]
ритм [ritm]
м. rhythm.(Korolev)
rimni rhyme [rifm]
рифма [rifma]
ж. rhyme; мужская, женская ~ masculine, feminine rhyme.(Korolev)
rinci drain [drinirav]
дренировать [drenirovatʹ]
rinju restrain [abuzdiv]
обуздывать [obuzdyvatʹ]
, обуздать (вн.; прям. и перен.) curb (smb., smth.) ; обуздать агрессоров curb the aggressors; обуздать свой характер/себя restrain/control one self.(Korolev)
rinju restrain [sdierjiv]
сдерживать [sderživatʹ]
, сдержать (вн.) 1. (противостоять чему-л.) withstand* (smth.) , stand* up (to); сдержать напор противника withstand* the enemy`s pressure; 2. (останавливать) restrain (smb., smth.) , hold* (smb. smth.) in check, control (smb., smth.) ; перен. тж. curb (smth.) ; ~ лошадь control a horse, hold* in a horse; сдержать себя restrain/control one self; сдержать слово, обещание keep* one`s word, promise; ~ся, сдержаться restrain/control/check one self.(Korolev)
rinka cause [pricin]
причина [pričina]
1. cause (source or reason of an event or action) 2. reason(Wiktionary)
rinsa greet [privietstv]
приветствовать [privetstvovatʹ]
несов. (вн.) 1. greet (smb.) , welcome (smb.) , hail (smb.) ; (шумными возгласами) cheer (smth.) ; 2. воен. salute (smb.) ; 3. (одобрять) welcome (smth.) , applaud (smth.) ; ~ чью-л. инициативу welcome smb.`s initiative.(Korolev)
1. to greet, to hail, to hail, to welcome 2. to salute(Wiktionary)
rirci rare [rietk]
редкий [redkij]
1. rare 2. thin, sparse 3. scarce 4. (adverb) seldom(Wiktionary)
rirni parent [raditil]
родитель [roditelʹ]
rirxe river [rika]
река [reka]
1. river, stream(Wiktionary)
rismi rice [ris]
рис [ris]
м. rice.(Korolev)
risna heart [sierts]
сердце [serdce]
1. heart 2. temper 3. anger 4. darling, love, sweetheart(Wiktionary)
ritli rite [ritual]
ритуал [ritual]
м. ritual.(Korolev)
rivbi avoid [izbig]
избегать [izbegatʹ]
, избегнуть, избежать (рд.) 1. (уклоняться) avoid (smb., smth.) , shun (smb., smth.) ; ~ чьего-л. взгляда avoid smb.`s eye; ~ общества кого-л. shun the society of smb. ; ~ простуды try not to catch cold; ~ встречи с кем-л. keep* out of smb.`s way; избежать неприятного разговора avoid an unpleasant interview; 2. (спасаться, избавляться) escape (smth.) , evade (smth.) , elude (smth.) ; избежать гибели be* saved; (о людях тж.) escape death.(Korolev)
rokci rock [kamin]
камень [kamenʹ]
1. stone, rock 2. (medicine) calculus, stone 3. (figuratively) weight 4. cliff(Wiktionary)
romge chrome [xrom]
хром [hrom]
м. 1. (металл) chromium; 2. (кожа) boxcalf; 3. (краска) chrome.(Korolev)
1. chromium, Cr 2. chrome 3. box calf (a chrome-tanned calf skin)(Wiktionary)
rorci procreate [rod]
родить [roditʹ]
rotsu thick [tolst]
толстый [tolstyj]
1. thick 2. large, big 3. stout, fat(Wiktionary)
rozgu rose [roz]
роза [roza]
1. rose (shrub)(Wiktionary)
ruble weak [slab]
слабый [slabyj]
1. weak, feeble 2. faint 3. infirm 4. delicate 5. flabby 6. poor(Wiktionary)
rufsu rough [grub]
грубый [grubyj]
1. coarse, rough, rude 2. gross 3. crude 4. harsh, rough, gruff(Wiktionary)
runme melt [taiit]
таять [taâtʹ]
runta dissolve [rastvar]
растворить [rastvoritʹ]
rupnu dollar [rubl]
рубль [rublʹ]
1. ruble, rouble (a monetary unit of Russia equal to 100 kopecks)(Wiktionary)
rutni artifact [iskustvin]
искусственный [iskusstvennyj]

S

sabji provide [abispiec]
обеспечивать [obespečivatʹ]
, обеспечить 1. (вн.; гарантировать) secure (smth.) , ensure (smth.) ; ~ безопасность движения achieve safety on the roads; ensure road safety; ~ мир во всём мире ensure/secure world peace; ~ успех ensure success; обеспечить дальнейший подъём экономики ensure further economic progress; 2. (вн. тв.; снабжать) provide ( smb. , smth. with); ~ кого-л. всем необходимым provide smb. with everything he needs; 3. (вн.; материально) provide for (smb., smth.) ; ~ся, обеспечиться (тв.) provide one self (with).(Korolev)
sabnu cabin [kabin]
кабина [kabina]
ж. booth, box, cubicle; (на самолёте) cabin; (открытая) cockpit; ~ водителя driver`s cab; купальная ~ bathing-hut, dressing cubicle; душевая ~ shower cubicle; ~ лифта lift car.(Korolev)
sacki match [spick]
спичка [spička]
1. match(Wiktionary)
saclu decimal [disiiticn]
десятичный [desâtičnyj]
sakci suck [sas]
сосать [sosatʹ]
sakli slide [skolz]
скользить [skolʹzitʹ]
, скользнуть 1. slide*: (не иметь устойчивости) slide* about; 2. (плавно двигаться) glide; 3. (о взгляде и т. п.) rove.(Korolev)
sakta sugar [saxar]
сахар [sahar]
м. sugar.(Korolev)
1. sugar (sucrose from sugar cane or sugar beet and used to sweeten food and(Wiktionary)
salci celebrate [spravl]
справлять [spravlâtʹ]
, справить (вн.) разг. celebrate (smth.) , keep* (smth.) ; ~ день рождения celebrate one`s birthday; ~ новоселье hold* a house-warming party.(Korolev)
salpo slope [sklon]
склон [sklon]
м. slope; ~ горы mountainside; hillside; на ~е лет in one`s declining years, in the evening of life.(Korolev)
salta salad [salat]
салат [salat]
м. 1. (растение) lettuce; 2. (кушанье) salad; ~ из свежей капусты coleslaw; ~ник м. , ~ница ж. salad-bowl; ~ный, ~овый (о цвете) light-green.(Korolev)
1. salad dish 2. lettuce(Wiktionary)
samcu cassava [iams]
ямс [âms]
sampu simple [prost]
простой [prostoj]
1. simple, ordinary 2. basic(Wiktionary)
sance sound [zvuk]
звук [zvuk]
м. 1. sound; ~ выстрела sound of a shot; report; под ~и оркестра to the strains of a band; 2. лингв. : гласный ~ vowel; согласный ~ consonant; ни ~а not a sound; пустой ~ meaningless/empty phrase.(Korolev)
1. sound(Wiktionary)
sanga sing [piet]
петь [petʹ]
, спеть, пропеть 1. (вн.) sing* (smth.) ; ~ романс sing* a song; ~ партию Ленского sing* the part of Lensky; 2. тк. несов. (иметь голос) sing*; (профессионально заниматься пением тж.) be* а singer; ~ басом sing* bass; ~ в опере be* an opera singer; 3. (издавать мелодичные звуки) hum; (о музыкальных инструментах) play/sound sweetly; слушать, как поют скрипки listen to the sweet sound of violins; 4. coв. пропеть (о птицах) sing*; (о петухе) crow; 5. тк. несов. (вн.) (воспевать) praise (smth.) , sing* (smth.).(Korolev)
1. to sing 2. to crow(Wiktionary)
sanji conscious [sazn]
сознание [soznanie]
sanli stand [stai]
стоять [stoâtʹ]
1. to stand(Wiktionary)
sanmi meal [eda]
еда [eda]
ж. 1. (принятие пищи) meal; во время еды during а meal, while eating; 2. разг. (пища) food.(Korolev)
1. food 2. meal(Wiktionary)
sanso sauce [sous]
соус [sous]
м. sauce; (мясная подливка) gravy; под другим ~ом with а different dressing, in а different wrapper; ~ник м. sauce-boat.(Korolev)
1. sauce(Wiktionary)
santa umbrella [zont]
зонтик [zontik]
1. umbrella 2. sunshade 3. canopy 4. cupola 5. hood (of furnace)(Wiktionary)
sarcu necessary [niapxadim]
необходимый [neobhodimyj]
sarji support [padierjiv]
поддерживать [podderživatʹ]
sarlu spiral [spiral]
спираль [spiralʹ]
ж. spiral; (пружина) spiral spring; ~ый spiral; ~ная линия spiral; ~ная пружина spiral/coil spring.(Korolev)
sarxe harmonious [garmanicn]
гармоничный [garmoničnyj]
saske science [nauk]
наука [nauka]
1. science 2. lesson(Wiktionary)
satci exact [toc]
точь [točʹ]
cf. точный [točnyj] “accurate; precise; exact”
satre stroke [tiriet]
тереть [teretʹ]
несов. (вн.) 1. rub (smb. , smth.) ; 2. (размельчать) grind* (smth.) ; 3. (причинять боль - об одежде, обуви) chafe (smth.) ; ~ся, потереться 1. (тереть себя) rub one self; 2. тк. несов. (о пр. ; при движении ) rub (smth.) , chafe (smth.) ; 3. ( о пр. ; прикасаться головой, спиной) rub up (against); ~ся об ноги (о собаке, кошке) rub up against smb.`s knees; 4. тк. несов. разг. (находиться среди кого-л.) hang* about.(Korolev)
savru noise [cum]
шум [šum]
м. 1. noise; (чего-л. тж.) sound (of); без ~а noiselessly; поднять ~ make* а noise; ~ леса murmur of the forest; ~ ветра sound of the wind; 2. разг. (оживленное обсуждение) stir; поднять ~ вокруг чего-л. make* a fuss about smth. ; наделать много ~а(у) cause а stir/sensation; 3. разг. (громкая ссора) row, bawling; 4. мед. : ~ в сердце cardiac murmur; ~ в ушах buzzing in the ears; много ~а из ничего much ado about nothing.(Korolev)
sazri operate [abrac]
FIXIT missing
sefta surface [pavierxnast]
поверхность [poverhnostʹ]
1. surface, face(Wiktionary)
selci cell [iicieik]
ячейка [âčejka]
ж. 1. cell; 2. воен. foxhole.(Korolev)
selfu serve [sluj]
служить [služitʹ]
, послужить 1. тк. несов. (работать по найму) work; 2. тк. несов. (быть военным) serve; 3. тк. несов. (дт.; выполнять чью-л. волю) serve (smb., smth.) , work (for); ~ и нашим и вашим run* with the hare and hunt with the hounds; 4. тк. несов. (дт.; работать на благо кого-л., чего-л.,) serve (smb., smth.) ; ~ Родине serve one`s country, devote/dedicate one self to one`s country; 5. (дт.; выполнять свое назначение) be* useful (to); 6. (тв., для рд.; использоваться) be* used (as, for), serve (as, for); 7. (тв.; быть, являться) be*; ~ примером be* an example; ~ предлогом serve as a pretext; 8. тк. несов. (совершать богослужение) officiate; 9. тк. несов. (о собаках) beg.(Korolev)
senci sneeze [cix]
чихать [čihatʹ]
, чихнуть sneeze; ~ мне на него! I don`t give a damn for him!(Korolev)
senpi doubt [skieptik]
скептик [skeptik]
senta layer [slo]
слой [sloj]
1. layer 2. (geology) stratum 3. coat, coating (of paint, etc.)(Wiktionary)
senva dream [son]
сон [son]
м. 1. (состояние) sleep; slumber поэт. ; во сне in one`s sleep; меня клонит ко сну I am sleepy; он со сна ничего не понял he was too sleepy to understand anything; погрузиться в глубокий ~ fall* into a deep/sound sleep; 2. (сновидение) dream; видеть ~ have* a dream; видеть во сне что-л. dream* about/of smth. ; как во сне as in a dream; сквозь ~ half-asleep, in a doze; спать сном праведника sleep* the sleep of the just; сна ни в одном глазу нет couldn`t feel less like sleep; заснуть вечным сном go* to eternal rest.(Korolev)
1. sleep 2. dream(Wiktionary)
sepli apart [otdielni]
отдельный [otdelʹnyj]
serti stairs [liestnis]
лестница [lestnica]
setca insert [fstavl]
вставлять [vstavlâtʹ]
, вставить (вн.) put* (smth.) in(to); тех. insert (smth.) ; (вделывать) fit (smth.) ; ~ стёкла put* in window-panes; ~ что-л. в оправу mount smth. , set* smth. ; ~ что-л. в раму frame smth. ; ~ зуб get* a false tooth* made; ~ замечание put* in a remark.(Korolev)
sevzi self [seb]
себя [sebâ]
( дт., пр. себе, тв. собой, собою) one self; заставить уважать, любить ~ make* one self respected, loved; он очень доволен собой he is very pleased with himself; он очень xopош собой he is very good-looking; сам собой (самостоятельно) of itself; про ~ 1) (еле слышно) to one self; 2) (мысленно) inwardly; не в себе out of one`s mind; oт ~ (лично) personally; он у ~ (дома) he is in, he is at home; (в комнате) he is in his room; принимать кого-л. у ~ (дома) receive smb. in one`s home; (в комнате) receive smb. in one`s room; к себе (домой) home; (в комнату) to one`s room; пригласить кого-л. к себе invite smb. to come and see one; пo себе (no силам) to suit ones elf; мне не по себе 1) (нездоровится) I am out of sorts; 2) (неудобно, неловко) I feel awkward; от этого мне стало не по себе it made me feel awkward/uneasy.(Korolev)
1. (reflexive pronoun) myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, 2. (reflexive pronoun) oneself(Wiktionary)
sfani fly [mux]
муха [muha]
1. fly (insect)(Wiktionary)
sfasa punish [nakaz]
наказать [nakazatʹ]
sfofa sofa [sofa]
софа [sofa]
ж. sofa.(Korolev)
sfubu dive [bros]
бросаться [brosatʹsâ]
1. (intransitive) to fling (oneself), to dash, to rush(Wiktionary)
sfubu dive [nir]
нырять [nyrâtʹ]
, нырнуть 1. dive, plunge; 2. (о лодке, самолёте) pitch.(Korolev)
siclu whistle [svisti]
свистеть [svistetʹ]
sicni coin [maniet]
монета [moneta]
sidbo idea [idieia]
идея [ideâ]
1. idea, notion(Wiktionary)
sidju help [pamag]
помогать [pomogatʹ]
, помочь 1. (дт.) help (smb.) , assist (smb.) , aid (smb.) ; ~ кому-л. деньгами assist smb. with money, give* smb. financial aid; ~ кому-л. в беде assist smb. in misfortune; ~ кому-л. советом help/assist smb. with one`s advice, give* smb. the benefit of one`s advice; помочь кому-л. перейти улицу help smb. across the street; ~ кому-л. в работе help smb. in his, her work; это делу не поможет that won`t do any good, that won`t mend matters; 2. (оказывать нужное действие) be* effective; лекарство ему не помогло the medicine did him no good.(Korolev)
1. to help 2. to aid, to assist 3. to avail(Wiktionary)
sigja cigar [sigar]
сигара [sigara]
ж. cigar.(Korolev)
silka silk [ciak]
шёлк [šëlk]
м. silk; перен. velvet; (о человеке) gentleness itself; ~-сырец raw silk; искусственный ~ artificial/rayon silk; на шелку silk-lined; в долгу как в шелку up to one`s neck in debt.(Korolev)
FIXIT correct transcription “ciolk”
silna salt [sol]
соль [solʹ]
1. salt 2. (colloquial) point 1. (musical note) G 1. sol (unit of Peruvian currency)(Wiktionary)
simlu seem [kaz]
казаться [kazatʹsâ]
, показаться 1. seem, appear; (выглядеть) look; ~ старше своих лет look older than one is, be* old for one`s age; он мне показался очень старым he seemed very old to me; 2. безл. (дт.) : мне кажется, что... it seems to me (that)...; 3. обыкн. безл. (чудиться, мерещиться) seem; мне всё казалось, что кто-то стучит в ворота I kept imagining someone was knocking at the gate; вам показалось! it`s your imagination.(Korolev)
1. to seem(Wiktionary)
simsa similar [padobn]
подобный [podobnyj]
simsa similar [paxoj]
похожий [pohožij]
simxu mutual [vzaimn]
взаимный [vzaimnyj]
1. mutual(Wiktionary)
since snake [zmii]
змея [zmeâ]
1. snake, serpent(Wiktionary)
sinma esteem [uvaj]
уважать [uvažatʹ]
sinxa sign [simbal]
символ [simvol]
м. symbol.(Korolev)
FIXIT correct transcription “simval”
sipna sleep [spat]
спать [spatʹ]
несов. sleep* (тж. перен.) ; slumber поэт. ; идти, ложиться ~ go* to bed; укладывать кого-л. ~ put* smb. to bed; он спит как убитый he sleeps like a log; спите спокойно! sleep well!; ~ся несов. безл. разг. : мне не спится I can `t get to sleep; на воздухе хорошо спится one sleeps well in the open air; хорошо спится под утро the best sleep comes just before morning.(Korolev)
1. to sleep(Wiktionary)
sirji straight [priim]
прямой [prâmoj]
1. straight 2. direct 3. straightforward 4. (trains) through 5. downright 6. outspoken, frank(Wiktionary)
sisku seek [isk]
искать [iskatʹ]
несов. 1. (вн.) look (for), search (for); 2. (рд.; добиваться чего-л., стремиться) seek* (smth.) ; ~ совета seek* advice; ~ повода seek* an excuse/pretext.(Korolev)
1. to look for, to search 2. (law) to sue (for)(Wiktionary)
sisti cease [piristav]
переставать [perestavatʹ]
, перестать stop, cease; они перестали встречаться they don`t meet any more; дождь перестал the rain has stopped; перестаньте шуметь! stop that noise!; перестаньте болтать! stop talking/chattering!(Korolev)
sitna cite [sil]
ссылаться [ssylatʹsâ]
, сослаться (на вн. ) quote (smb., smth.) as an authority; cite (smth.) ; (оправдываться) plead (smth.) ; ~ на болезнь, головную боль, усталость plead illness, headache, fatigue.(Korolev)
sivni private [castn]
частный [častnyj]
skaci skirt [iubk]
юбка [ûbka]
1. skirt(Wiktionary)
skami computer [kampiutir]
компьютер [kompʹûter]
м. computer; персональный ~ personal computer; портативный ~ note-book; ~изация ж. computerization.(Korolev)
1. computer(Wiktionary)
skapi pelt [ckup]
шкура [škura]
ж. skin; 1. (скота, лошадей тж.) hide; (с мехом тж.) pelt; медвежья ~ bear-skin; 2. разг. (кожура) peel; спасать свою ~у save one`s skin; я не хотел бы быть в его ~е I wouldn`t be in his shoes for anything; дрожать за свою ~у think* of one`s own skin; спускать ~у с кого-л. skin smb. alive; на своей ~е узнать, почувствовать что-л. know* smth. from experience.(Korolev)
1. pelt, coat 2. (derogatory) bastard, scum(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “ckur”
skari color [tsviet]
цвет [cvet]
1. colour 2. flower(Wiktionary)
skicu describe [opic]
описать [opisatʹ]
сов. см. описывать; ~ся сов. make* a slip in writing.(Korolev)
FIXIT correct transcription “opis”
skiji ski [lij]
лыжа [lyža]
skina cinema [kino]
кино [kino]
с. нескл. 1. (искусство) cinematography, the cinema; films; the movies амер. ; 2. разг. (фильм) film; 3. разг. (кинотеатр) cinema; ходить в ~ go* to the cinema/pictures; go* to the movies амер.(Korolev)
1. movie, motion picture, film 2. movies, cinema, the pictures(Wiktionary)
skori cord [veriofk]
верёвка [verëvka]
1. rope, line(Wiktionary)
skuro groove [rof]
ров [rov]
м. ditch; крепостной ~ moat, fosse; противотанковый ~ anti-tank ditch.(Korolev)
slabu old [star]
старый [staryj]
1. old 2. ancient, antique 3. olden(Wiktionary)
slaka syllable [slok]
слог [slog]
slami acid [kislata]
кислота [kislota]
ж. 1. (свойство) acidity; 2. хим. acid.(Korolev)
1. acid(Wiktionary)
slanu cylinder [silindr]
цилиндр [cilindr]
м. 1. мат. тех. cylinder; 2. (шляпа) top hat, silk hat.(Korolev)
slari sour [kisl]
кислый [kislyj]
slasi plastic [plastik]
пластика [plastika]
ж. 1. (искусство ваяния) plastic art; 2. (пластичность) plasticity; 3. (искусство ритмических движений) sense of rhythm.(Korolev)
sligu solid [salidn]
солидный [solidnyj]
slilu oscillate [kalib]
колебать [kolebatʹ]
sliri sulfur [sier]
сера [sera]
ж. 1. хим. sulphur; 2. (ушная) ear wax, cerumen.(Korolev)
1. sulphur, sulfur 2. brimstone 3. earwax, cerumen(Wiktionary)
sluji muscle [muskul]
мускул [muskul]
м. muscle; ~атура ж. muscles pl. ; ~истый muscular.(Korolev)
sluni onion [luk]
лук [luk]
1. onion, onions 2. bow (for shooting arrows)(Wiktionary)
smacu mouse [mic]
мышь [myšʹ]
ж. mouse*; полевая ~ field-mouse; летучая ~ bat.(Korolev)
1. mouse(Wiktionary)
smadi guess [gad]
гадать [gadatʹ]
smaji quiet [malc]
молчать [molčatʹ]
несов. 1. be* silent; ~! hold your tongue!; 2. (скрывать) say* nothing, keep* silent; 3. (безропотно терпеть что-л.) make* no complaint.(Korolev)
smani monkey [abizian]
обезьяна [obezʹâna]
1. monkey 2. ape(Wiktionary)
smoka sock [nasok]
носок [nosok]
1. sock 2. The forepart of a foot, hoof, or footwear; toe(Wiktionary)
smuci spoon [lock]
ложка [ložka]
1. spoon(Wiktionary)
smuni meaning [znacieni]
значение [značenie]
snada succeed [uda]
FIXIT missing
snanu south [iuk]
юг [ûg]
м. the south; на юг (to the) south; к ~у от... (to the) south of...; на ~е in the south, down south.(Korolev)
1. south 2. South — southern part of any region 3. (obsolete) southerly wind (ю́жный ве́тер)(Wiktionary)
snidu second [sikund]
секунда [sekunda]
1. A second (unit of time) 2. A second (unit of angle) 3. (figuratively) A short amount of time.(Wiktionary)
snime snow [sniek]
снег [sneg]
м. snow; мокрый ~ sleet; ~ идёт it is snowing, it snows; занесённый ~ом snowbound; покрытый ~ом snow-covered; одетый ~ом snow-clad; (свалиться) как ~ на голову (come*) like а bolt from the blue.(Korolev)
1. (meteorology) snow 2. cocaine (slang)(Wiktionary)
snipa sticky [lipki]
липкий [lipkij]
snuji sandwich [butirbrot]
бутерброд [buterbrod]
м. open sandwich; ~ с ветчиной (open) ham sandwich.(Korolev)
1. sandwich(Wiktionary)
snura secure [bizapasn]
безопасный [bezopasnyj]
snuti accidental [slucai]
случайный [slučajnyj]
1. random (all outcomes being equally probable)(Wiktionary)
sobde soya [soi]
соя [soâ]
ж. soybean, soya bean.(Korolev)
sodna sodium [natri]
натрий [natrij]
м. хим. sodium, natrium; углекислый ~ sodium carbonate; хлористый ~ sodium chloride.(Korolev)
1. sodium(Wiktionary)
sodva soda [sodava]
содовая [sodovaâ]
solji gold [zolat]
золото [zoloto]
1. gold(Wiktionary)
solri solar [solns]
солнце [solnce]
1. sun(Wiktionary)
sombo sow [usajiv]
усаживать [usaživatʹ]
, усадить 1. (вн.; предлагать сесть) seat (smb.) ; 2. ( вн. за вн.; заставлять заняться чем-л. ) set* ( smb. to); ~ кого-л. за работу set* smb. to work; ~ кого-л. за шитьё и т. п. set* smb. to work sewing, etc. ; 3. (вн. тв.; цветами и т. п.) plant ( smth. with).(Korolev)
sombo sow [zasiv]
засевать [zasevatʹ]
, засеять (вн.) sow* (smth.).(Korolev)
sonci soldier [saldat]
солдат [soldat]
м. soldier (тж. перен.) ; private (soldier); мн. тж. the men.(Korolev)
1. soldier(Wiktionary)
sorcu store [zapas]
запас [zapas]
м. 1. reserve, stock; (о сырье тж.) stockpile; золотой ~ gold reserve; наличный ~ available supplies; страховой ~ reserve stock; ~ готовой продукции stock of finished products; ~ горючего, топлива fuel reserves/stocks pl. ; ~ боеприпасов stock of ammunition; делать ~ы lay* in supplies; ~ безопасности, прочности тех. margin of safety; ~ слов vocabulary; иметь большой ~ слов have a rich vocabulary; ~ впечатлений store of impressions; рассчитать с ~ом leave* a wide margin; 2. разг. (излишек ткани за швом) hem; 3. воен. reserve; в ~е in reserve; у нас ещё два часа в ~е we still have two hours to spare; про ~ as a reserve; оставлять что-л. про ~ keep* smth. for future use.(Korolev)
1. reserve, store, supply, stock, stockpile, inventory, log(Wiktionary)
sorgu sorghum
FIXIT Russian source word missing in original gismu etymology file
sovda egg [iiso]
яйцо [âjco]
1. egg 2. ovum 3. (slang, usually plural) balls, nuts, nads, gonad(Wiktionary)
spaji surprise [siurpriz]
сюрприз [sûrpriz]
м. surprise; ах, какой ~! what a surprise!(Korolev)
1. surprise (something not expected)(Wiktionary)
spali polish [palirav]
полировать [polirovatʹ]
, отполировать (вн.) polish (smth.) ; (металл) burnish (smth.) , buff (smth.).(Korolev)
spati plant [rastien]
растение [rastenie]
с. plant.(Korolev)
1. (botany) plant (living organism)(Wiktionary)
speni married [jen]
жениться [ženitʹsâ]
spisa piece [kusok]
кусок [kusok]
м. 1. piece, bit; (пищи) morsel; ~ льда chunk of ice; ~ мыла cake of soap; ~ сахара lump of sugar; 2. (часть чего-л.) part; ~ хлеба (заработок ) bread, livelihood; зарабатывать на ~ хлеба make* one`s bread, earn one`s livelihood; ~ в горло не идёт one can`t eat a morsel.(Korolev)
1. piece 2. bit 3. (slang) thousand (about money)(Wiktionary)
spita hospital [balnis]
больница [bolʹnica]
1. hospital(Wiktionary)
spofu broken [sloman]
сломанный [slomannyj]
spoja explode [vzriv]
взрывать(ся) [vzryvatʹ(sâ)]
spuda reply [atvic]
отвечать [otvečatʹ]
1. to answer, to reply 2. to be responsible for, to be accountable for, to be liable for 3. to account for, to answer for 4. to be held to account for, to be called to account for(Wiktionary)
sputu spit [pliv]
плевать [plevatʹ]
, плюнуть spit*; (на вн. ) перен. разг. shrug off (smth.) ; ~ мне на него I don`t care a damn/hang for him; ему ~ на всё he doesn`t care a fig for anything; ~ в потолок ~ sit* twiddling one`s thumbs; ~ся несов. разг. spit*; (брызгать слюною) splutter.(Korolev)
1. spit (to evacuate saliva from the mouth)(Wiktionary)
sraji vertical [skak]
FIXIT missing
sraku scratch [sarap]
царапать [carapatʹ]
srana pertain [atnas]
относиться [otnositʹsâ]
srasu grass [trava]
трава [trava]
1. grass 2. herb 3. (slang) marijuana (or any other vegetative drug; also травка)(Wiktionary)
srera err [acipk]
ошибка [ošibka]
1. mistake, error, fault(Wiktionary)
sruma assume [dapusk]
допускать [dopuskatʹ]
sruma assume [pritpalag]
предполагать [predpolagatʹ]
, предположить 1. (вн.) suppose (smth.) , presume (smth.) ; (допускать тж.) assume (smth.) ; предположим, что это так let`s assume that this is the case; 2. тк. несов. (+ инф.; иметь намерение) intend (+ to inf. ), contemplate (+ -ing), expect (+ to inf. ); 3. тк. несов. (вн. иметь своим условием) (pre)suppose (smth.) ; ~ся несов. be* expected be* supposed; (намечаться) be* contemplated.(Korolev)
sruri surround [akrij]
окружать [okružatʹ]
FIXIT correct transcription “akruj”
stace honest [ceistn]
честный [čestnyj]
1. honest, upright, fair(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “ciestn”
stagi vegetable [ovac]
овощ [ovoŝ]
1. vegetable(Wiktionary)
staku ceramic [kiramicisk]
керамический [keramičeskij]
ceramic.(Korolev)
stali remain [astaits]
остаться [ostatʹsâ]
сов. см. оставаться.(Korolev)
FIXIT correct transcription “ast”
stani stalk [stiebil]
стебель [stebelʹ]
м. (травы) stalk; (цветка) stem.(Korolev)
1. (botany) stem, stalk (botany: above-ground stalk of a vascular plant)(Wiktionary)
stani stalk [stvol]
ствол [stvol]
м. 1. (дерева) trunk; (тонкий тж.) stem; 2. (стрелкового орудия) barrel; (миномёта) tube.(Korolev)
1. trunk, tree trunk 2. barrel 3. gun, pistol(Wiktionary)
stapa step [stup]
ступать [stupatʹ]
stasu soup [sup]
суп [sup]
м. soup.(Korolev)
stati talent [talant]
талант [talant]
м. 1. talent, gift; у него большой ~ he is extremely talented; у него большой математический ~ he has a real talent for mathematics; 2. (человек) brilliant/gifted person; зарывать ~ в землю to let one`s talents go to waste.(Korolev)
steba frustration [frustasii]
фрустрация [frustraciâ]
steci specific [asoben]
особенный [osobennyj]
stedu head [galav]
голова [golova]
1. head 2. mind, brains 3. (masc. noun): head, chief, master(Wiktionary)
stela lock [zamok]
замок [zamok]
1. castle 1. lock(Wiktionary)
stici west [zapad]
западу [zapadu]
stici west [zapat]
запад [zapad]
м. 1. the west; находиться к ~у от чего-л. be* west of smth. ; с ~а from the west; 2. (З.) (Западная Европа) the West; the Occident.(Korolev)
1. west(Wiktionary)
stidi suggest [pridlag]
предлагать [predlagatʹ]
, предложить 1. (дт. вн., предоставлять) offer (smb. smth.) ; предложить кому-л. свои услуги offer smb. one`s services; предложить кому-л. чаю offer smb. tea; 2. (вн.; на рассмотрение, на выбор) propose (smth.) , suggest (smth.) ; ~ план действий propose a course of action; ~ кандидатуру propose a candidate; put* up/forward a candidate; 3. (дт. + инф.; приглашать кого-л. заняться чем-л.) invite ( smb. + to inf. ), suggest (that smb. should + inf. ); он предложил ей танцевать he invited her to dance; 4. (дт. вн.; задавать) put* ( smth. to), set* (smb. smth.) ; предложить кому-л. вопрос put* a question to smb. ; предложить кому-л. трудную задачу set* smb. a difficult problem; 5. (дт. + инф.; предписывать) order ( smb. + to inf. ); ~ руку и сердце (дт.) make* a proposal of marriage.(Korolev)
stika adjust [padgani]
подгонять [podgonâtʹ]
, подогнать (вн.) 1. (пригонять) drive* (smth.) ; подогнать плот к берегу steer а raft to the bank; 2. (торопить) urge (smb., smth.) on, drive* (smb., smth.) on; ~ лошадь urge a horse forward, 3. (прилаживать) adjust (smth.) , fit (smth.) , make* (smth.) fit; ~ ключ к замку make* the key fit the lock.(Korolev)
stizu chair [stul]
стул [stul]
м. 1. chair; 2. мед. stool; сидеть между двух ~ьев fall* between two stools.(Korolev)
1. chair, seat 1. (medicine) stool, feces(Wiktionary)
stodi constant [stoik]
стойкий [stojkij]
stuna east [vastok]
восток [vostok]
ж. 1. (страна света) the east; к ~у (от) east (of); на ~ eastward(s); выходить на ~ look east; на ~е in the east; 2. (В.) (восточные страны) the East; the Orient книжн. ; Ближний Восток the Middle East; Дальний Восток the Far East; Средний Восток the Middle East.(Korolev)
1. east(Wiktionary)
stura structure [struktur]
структура [struktura]
stuzi site [miest]
место [mesto]
1. place 2. (pl.) region, area 3. site, scene 4. job, position 5. piece (of luggage)(Wiktionary)
sucta abstract [apstraktn]
абстрактный [abstraktnyj]
abstract.(Korolev)
1. abstract(Wiktionary)
sudga dry [sux]
сухой [suhoj]
1. dry, dry 2. lean 3. land... 4. (figuratively) cool, cold 5. boring, dull(Wiktionary)
sufti hoof [kapit]
копыто [kopyto]
с. hoof*.(Korolev)
1. hoof (foot of an animal)(Wiktionary)
suksa sudden [vdruk]
вдруг [vdrug]
1. нареч. (неожиданно) suddenly, unexpectedly; (внезапно) all of a sudden, all at once; ~ комната погрузилась во мрак all of a sudden the room was plunged in darkness; 2. нареч. (одновременно) together; все ~ all together; не все ~! one at a time!; 3. частица разг. (а если) suppose; а ~ у него нет денег? suppose he hasn`t any money?(Korolev)
1. suddenly, all of a sudden(Wiktionary)
sumji sum [sum]
сумма [summa]
1. sum (quantity obtained by addition or aggregation)(Wiktionary)
sumne smell [cu]
чуять [čuâtʹ]
1. to smell 2. to feel, to sense(Wiktionary)
sumti argument [dapalnieni]
дополнение [dopolnenie]
с. 1. addition; (приложение) addendum, supplement; ~ к контракту addendum to a contract; 2. грам. object; косвенное ~ indirect object; прямое ~ direct object; в ~ к чему-л. in addition to smth.(Korolev)
1. addition 2. complement, supplement, addendum 3. (grammar) object, complement(Wiktionary)
sumti argument [padlijaci]
подлежащий [podležaŝij]
sunga garlic [cisnak]
чеснок [česnok]
м. бот. garlic.(Korolev)
1. garlic(Wiktionary)
sunla wool [cierst]
шерсть [šerstʹ]
surla relax [aslabl]
ослаблять [oslablâtʹ]
, ослабить (вн.) 1. weaken (smb., smth.) ; make* (smb., smth.) weak(er); 2. (уменьшать силу, степень чего-л.) relax (smth.) , ease (smth.) , reduce (smth.) ; ~ внимание relax one`s attention; 3. (делать менее тугим) loosen (smth.).(Korolev)
sutra fast [bistr]
быстрый [bystryj]
1. fast, quick, speedy, rapid(Wiktionary)

T

tabno carbon [uglirot]
углерод [uglerod]
м. хим. carbon.(Korolev)
1. carbon(Wiktionary)
tabra trumpet [truba]
труба [truba]
tadji method [mietad]
метод [metod]
м. method.(Korolev)
tadni study [studient]
студент [student]
м. , ~ка ж. student; (в университете тж.) undergraduate; ~-медик medical student; ~-юрист law-student.(Korolev)
1. student 2. undergraduate(Wiktionary)
tagji snug [tuga]
тугой [tugoj]
talsa challenge [aspariv]
оспаривать [osparivatʹ]
, оспорить (вн.) 1. contest (smth.) , dispute (smth.) ; ~ завещание юр. dispute a will; ~ чьи-л. права contest smb.`s rights; 2. тк. несов. (добиваться) contend (for); ~ звание чемпиона contend for the championship, make* a bid for the championship.(Korolev)
tamca tomato [tamat]
томат [tomat]
м. tomato; ~ный tomato attr. ; ~ный соус tomato-sauce; ~ный сок tomato-juice.(Korolev)
1. tomato 2. tomato sauce(Wiktionary)
tamji thumb [balcoipalis]
большой палец [bolʹšoj palec]
tamne cousin [kuzien]
кузен [kuzen]
м. cousin.(Korolev)
1. cousin (any male cousin however distant) 2. distant blood relative(Wiktionary)
tamne cousin [kuzinz]
FIXIT missing
tamne cousin [rodstven]
родственник [rodstvennik]
1. relative (someone in the same family; someone connected by blood, marriage,(Wiktionary)
tanbo board [daska]
доска [doska]
1. board, plank 2. blackboard 3. plate(Wiktionary)
tance tongue [iizik]
язык [âzyk]
м. 1. tongue; показать ~ кому-л. 1) (врачу) show* smb. one`s tongue; 2) (дразня) put* out one`s tongue at smb. ; злой ~ wicked/bitter tongue; 2. (кушанье) tongue; 3. (речь) language; родной ~ mother-tongue, one`s language; разговорный ~ colloquial speech; новые ~и modern languages; древние ~и ancient languages; 4. (стиль) style, language; книга написана хорошим ~ом the book is well written; 5. (пленный) information prisoner; ~ к гортани прилип у кого-л. smb`s tongue stuck/cleaved to the roof of his, her mouth; ~ хорошо подвешен у кого-л. smb. has a ready tongue; ~ чешется у кого-л. smb. is itching to speak; держать ~ за зубами keep* a still tongue in one`s head; придержать ~ hold* one`s tongue; сорвалось (слово) с ~а one never meant to say it; я вам русским ~ом говорю let me spell it out (for you).(Korolev)
1. tongue 2. language 3. speech(Wiktionary)
tanko tobacco [tabak]
табак [tabak]
м. tobacco; нюхательный ~ snuff; жевательный ~ chewing tobacco; дело ~ прост. things are in a bad way.(Korolev)
1. tobacco (leaves of certain varieties of tobacco plant)(Wiktionary)
tanru metaphor [mitafar]
метафора [metafora]
tansi pan [tas]
таз [taz]
tanxe box [karton]
картон [karton]
м. cardboard; (толстый) millboard; ~ ажный cardboard attr. ; ~ка ж. carton, cardboard box; (фанерная) plywood box; ~ный cardboard attr. ; в ~ном переплёте with a stiff binding, bound in boards.(Korolev)
tapla tile [plitk]
плитка [plitka]
ж. 1. (облицовочная) tile; 2. (шоколада и т. п.) bar; 3. (электрическая) hot plate.(Korolev)
tarbi embryo [zarodic]
зародыш [zarodyš]
м. embryo ( pl. -os), foetus; бот. germ; в ~е in embryo; подавить что-л. в ~е nip smth. in the bud; увидеть что-л. в ~е perceive smth. in its first stages; ~евый embryonic.(Korolev)
tarci star [zvizd]
звезда [zvezda]
ж. star; орден Красной Звезды Order of the Red Star; морская ~ star-fish; он звёзд с неба не хватает he`s no genius, he won`t set the Thames on fire; родиться под счастливой звездой be* born under a lucky star.(Korolev)
1. star 2. (mechanics) : spider(Wiktionary)
tarla tar [smala]
смола [smola]
tarmi shape [form]
форма [forma]
1. form, shape 2. model 3. mold 4. uniform (military, sports)(Wiktionary)
tarti behave [vesti]
вести [vesti]
несов. 1. (вн.) make* (smb.) , lead* (smb.) ; conduct (smb.) книжн. ; ~ детей на прогулку take* the children out for a walk; ~ слепого lead* a blind man*; ~ арестованного escort a prisoner; 2. (вн.; автомобиль, поезд, трамвай) drive* (smth.) ; (судно) steer (smth.) ; (самолёт) fly* (smth.) ; 3. (вн.; руководить занятиями, делом и т. п.) conduct (smth.) , run* (smth.) ; ~ собрание preside at a meeting; ~ семинар conduct a seminar; ~ больного (о лечащем враче) be* in charge of a patient; ~ дело run* a business; ~ хозяйство do* the housekeeping, run* the house; 4. (тв. по дт.) см. водить 3; 5. (к дт.; о дороге, двери и т. п.) lead* (to); эта тропинка ведёт к лесу this path leads to the forest; 6. (приводить) lead*; не пойму, к чему он ведёт? I can`t think what he`s driving at! 7. (вн.) : ~ переписку correspond (with); ~ протокол keep* the minutes; ~ рассказ tell* a story; ~ счета keep* accounts; ~ дневник keep* a diary; ~ переговоры conduct negotiations, carry on negotiations; ~ мирные переговоры conduct peace negotiations, negotiate for peace; ~ войну wage war; ~ бой be* in action; ~ огонь (по) fire (on); ~ своё начало (от) have* its origin (in); ~ свой род от кого-л. trace one`s ancestry/lineage back to smb. ; ~ себя behave; веди себя прилично! behave yourself! и ухом не ~ pay no heed.(Korolev)
1. to lead, to preside over, to chair 2. to behave 3. to drive 4. to moderate, to present 5. to negotiate, to conduct negotiations 6. to have a conversation 7. to have the ball, to dribble(Wiktionary)
taske thirst [jajd]
жажда [žažda]
tatpi tired [ustali]
усталый [ustalyj]
1. weary, tired, fatigued(Wiktionary)
tatru breast [sasok]
сосок [sosok]
м. nipple.(Korolev)
tavla talk [gavar]
говорить [govoritʹ]
1. to speak, to talk 2. to say, to tell(Wiktionary)
taxfu garment [adiejd]
одежда [odežda]
ж. clothes pl. ; верхняя ~ street-clothes pl. , outwear; форменная ~ uniform.(Korolev)
tcaci custom [obica]
обычай [obyčaj]
м. custom; (привычка тж.) habit; usage.(Korolev)
1. usage (habit or accepted practice)(Wiktionary)
tcadu city [gorat]
город [gorod]
м. town; (крупный центр) city; ~ Москва the city of Moscow; столичный ~ capital (city); провинциальный ~ provincial town; за ~ out of town, to the country; за ~ом out of town, in the country; ~ и деревня town and country; в ~ах и посёлках in (large and small) urban communities.(Korolev)
1. town 2. city 3. downtown(Wiktionary)
tcana station [stansii]
станция [stanciâ]
ж. station; опытная ~ с.-х. experimental station; автозаправочная ~ petrol-filling station; грузовая ~ goods (freight) station; ~ назначения station of destination; ~ технического обслуживания и ремонта maintenance (service) shop; узловая ~ junction station, terminal; электрическая ~ power station, power plant.(Korolev)
1. station 2. office, exchange 3. (railroad) yard 4. power plant(Wiktionary)
tcati tea [cai]
чай [čaj]
м. 1. tea; заварить ~ make* tea; 2. (чаепитие) tea; за чаем over tea; зa чашкой чая over а cup of tea; приглашать, звать кого-л. на ~, на чашку чая invite smb. to tea party, ask smb. in for a cup of tea; давать кому-л. на ~ tip smb.(Korolev)
1. tea(Wiktionary)
tcena stretch [pratiagiv]
протягивать [protâgivatʹ]
, протянуть (вн.) 1. (натягивать) stretch (smth.) ; верёвку протянули через двор they stretched а rоре across the yard; ~ телефонную линию erect а telephone line; 2. (вытягивать) stretch out (smth.) ; протянуть руку за чем-л. stretch/hold* out one`s hand for smth. ; reach for smth. ; ~ руку кому-л. hold* out one`s hand to smb. ; ~ кому-л. руку помощи offer smb. a helping hand; 3. (предлагать) offer (smth.) , hold* out (smth.) ; он протянул ей кошелёк he held out a purse to her; 4. (заставлять длительно звучать) sustain (smth.) , draw* out (smth.) ; (говорить медленно) drawl; протянуть ноту hold*/sustain a note; 5. разг. (затягивать, задерживать) рrolong (smth.) , drag out (smth.) ; протянуть дело drag out an affair; 6. разг. (существовать) last; он долго не протянет he won`t last long; протянуть ноги kick the bucket; по одёжке протягивай ножки посл. е cut the coat according to one`s cloth; ~ся, протянуться 1. (в пространстве) extend, stretch; дорога протянулась на тысячи километров the road stretched for thousands of kilometers; 2. (о руках) stretch out, reach out; (о ногах) stretch out; 3. разг. (продолжаться) last, go* on.(Korolev)
tcena stretch [rastiagiv]
растягивать [rastâgivatʹ]
, растянуть (вн.) 1. (вытягивать) stretch (smth.) , растянуть перчатки stretch a pair of gloves; 2. (лишать упругости) wear* (smth.) out, strain (smth.) ; растянуть резину wear* out the elastic; 3. (повреждать) strain (smth.) ; растянуть связки pull the ligaments; 4. (размещать на большом пространстве) extend (smb., smth.) ; 5. (затягивать, задерживать) protract (smth.) , prolong (smth.) ; spin* (smth.) out разг. ; растянуть сроки сева delay the sowing, hold* up the sowing; растянуть доклад make one`s report too long; 6. (медленно произносить) drawl (smth.) ; ~ слова drawl; ~ся, растянуться 1. (удлиняться) stretch; 2. (терять упругость) be* worn out; 3. (о связках и т. п.) be* strained/pulled; (о кисти, щиколотке тж.) be* strained; 4. (располагаться на большом пространстве) extend; (цепочкой) be* strung out; 5. разг. (ложиться, вытянувшись) stretch out (full length); 6. (затягиваться) drag on; работа растянулась на неделю the work dragged on for a whole week.(Korolev)
tcena stretch [vitiagiv]
вытягивать [vytâgivatʹ]
, вытянуть (вн.) 1. stretch (smth.) ; ~ шею crane one`s neck; 2. разг. (вытаскивать) pull (smth.) out; extract (smth.) ; перен. get* (smth.) out, extract (smth.) ; из него слова не вытянешь you can`t get a word out of him; 3. (удалять тягой) draw* (smth.) out; дым вытянуло the smoke has escaped; ~ душу, все жилы у кого-л. tire smb. out, tire smb. to death; ~ся, вытянуться 1. (растягиваться) stretch; 2. разг. (вырастать) grow*; он очень вытянулся he has grown enormously; 3. (выпрямляться) stand* up straight, draw* one self up; ~ся в струнку, ~ся во фронт stand* at attention; 4. (ложиться) stretch one self, throw* one self down at full length; лежать вытянувшись lie* stretched out; у него вытянулось лицо his face fell.(Korolev)
tcica deceive [abman]
обмануть [obmanutʹ]
tcidu read [cit]
читать [čitatʹ]
, прочесть, прочитать (вн.) read* (smth.) ; ~ про себя read* to one self; ~ вслух read* aloud; ~ лекцию give* a lecture; ~ лекции lecture; ~ историю США lecture on the history of the USA; ~ доклад read* a paper; ~ стихи recite poetry; ~ наставления кому-л. lecture smb. ; ~ в чьих-л. сердцах read* smb. `s heart(s); ~ между строк read* between the lines.(Korolev)
1. to read 2. to recite 3. (intransitive) to lecture, give a lecture, deliver a lecture 4. to teach 5. (figuratively, transitive) to tell, to say (for the purpose of a lesson) 6. to pronounce, to deliver 7. (figuratively) to understand, to interpret, to decipher(Wiktionary)
tcika time [vriemi]
время [vremâ]
1. time 2. weather 3. (grammar): tense(Wiktionary)
tcila detail [dital]
деталь [detalʹ]
ж. 1. detail; 2. (механизма) part; вдаваться в детали go* into details.(Korolev)
tcima weather [pagod]
погода [pogoda]
1. (meteorology) weather(Wiktionary)
tcini situation [sastaiani]
состояние [sostoânie]
tcita label [itikietk]
этикетка [ètiketka]
ж. (товарная) label; (привязываемая к предмету) tag; ~ багажа luggage tag; ~ с ценой price ticket/tag; наклеивать ~у label, attach a label to.(Korolev)
temci time [vriem]
время [vremâ]
1. time 2. weather 3. (grammar): tense(Wiktionary)
tenfa exponential [stiepin]
степень [stepenʹ]
1. degree, extent 2. (mathematics) power 3. (grammar) degree of comparison(Wiktionary)
tengu texture [straien]
строение [stroenie]
с. 1. (здание, постройка) building; 2. (структура) structure.(Korolev)
terdi earth [zimlia]
земля [zemlâ]
1. earth 2. land 3. ground, soil 4. (antiquated): country(Wiktionary)
terdi earth [zimn]
земной [zemnoj]
terpa fear [strax]
страх [strah]
м. fear; (перед будущим тж.) dread; (ужас) terror; ~ Божий церк. Fear of God; ~ смерти fear of death; смертельный ~ mortal fear; ~ перед неизвестностью fear/dread of the unknown; быть в ~е be* terrified; из ~а перед кем-л. , чем-л. for fear of smb. , smth. ; от ~a with fear; от ~а у него отнялся язык he was speechless with terror; натерпеться ~y be* terrified, have* a terrible fright; испытывать ~ перед кем-л. be* terrified of smb. , dread smb. ; под ~ом смерти under pain of death; под ~ом суровых наказаний under pain of severe penalties; у ~а глаза велики погов. fear sees danger everywhere; на свой ~ (и риск) at one`s own risk, on one`s own responsibility.(Korolev)
1. fear (uncountable: emotion caused by actual or perceived danger or threat)(Wiktionary)
tigni perform [igr]
играть [igratʹ]
1. to play 2. to act, to perform 3. to gamble 4. (of a storm) to rage 5. (of wine) to sparkle(Wiktionary)
tikpa kick [pin]
пинок [pinok]
м. разг. kick.(Korolev)
tilju heavy [tiajiol]
тяжёлый [tâžëlyj]
1. heavy 2. difficult, hard 3. laborious 4. serious 5. severe, grave 6. grievous, oppressive, painful, sad(Wiktionary)
tinbe obey [patcin]
подчиняться [podčinâtʹsâ]
tinci tin [olav]
олово [olovo]
с. tin.(Korolev)
1. tin(Wiktionary)
tinsa stiff [jiostk]
жёсткий [žëstkij]
tirna hear [slic]
слышать [slyšatʹ]
tirse iron [jelies]
железо [železo]
с. (металл, тж. лекарство) iron; собир. (изделия) ironmongery, hardware; листовое ~ sheet iron; сварочное ~ wrought iron; ~ в болванках pig-iron.(Korolev)
1. iron(Wiktionary)
tirxu tiger [tigr]
тигр [tigr]
м. tiger; ~ёнок м. tiger cub; ~ ица ж. tigress; ~овый tiger attr.(Korolev)
1. tiger(Wiktionary)
tisna fill [nabiv]
набивать [nabivatʹ]
, набить 1. (вн. тв.; наполнять) stuff (smth. with) , pack (smth. with) ; ~ погреб льдом pack a cellar with ice; ~ трубку fill one`s pipe; 2. (вн. на вн.; приколачивать) fix (smth. to) ; ~ обручи на бочку bind* a cask/barrel with hoops; 3. (вн.) текст. print (smth.) ; набить оскомину 1) (вызвать вяжущее ощущение) draw* the mouth, make* one`s mouth sore; 2) (надоесть) bore to death; набить руку на чём-л. get* one`s hand in at smth. , become* a dab hand; ~ цену на что-л. jack up the price of smth. ; ~ себе цену make* oneself sought after, enhance one`s reputation; ~ся, набиться 1. (заполнять собой до тесноты) crowd into smth. ; (проникать - о грязи и т. п.) clod smth. ; 2. (тв.; наполняться) be* packed (with), be* crammed (with); 3. разг. (навязываться) ; ~ся на знакомство force one`s acquaintance on; force oneself on; ~ся в гости fish for an invitation.(Korolev)
titla sweet [slatk]
сладкий [sladkij]
1. sweet (having a pleasant taste)(Wiktionary)
tivni television [tilividen]
телевидение [televidenie]
с. television, TV; абонентское ~, кабельное ~ cable/subscription television; замкнутое ~ closed-circuit television; кассетное ~ (video) cassette television; космическое ~ sattelite television broadcasting; объёмное ~ three-dimensional television; учебное ~ educational television.(Korolev)
1. television (medium)(Wiktionary)
tixnu daughter [doc]
дочь [dočʹ]
ж. daughter.(Korolev)
1. daughter(Wiktionary)
toknu oven [duxof]
духовка [duhovka]
ж. oven.(Korolev)
1. oven (chamber used for baking or heating)(Wiktionary)
toknu oven [piec]
печь [pečʹ]
1. stove 2. oven 3. furnace 4. kiln 1. to bake 2. to scorch (said of the sun)(Wiktionary)
toldi butterfly [mol]
моль [molʹ]
ж. moth.(Korolev)
1. clothes moth (Tineidae) 1. (music) minor 1. (music) minor 1. (chemistry) mole, gram molecule(Wiktionary)
tonga tone [visata]
высота [vysota]
1. height (distance from bottom to top) 2. altitude, elevation 3. (military) hill(Wiktionary)
tordu short [karotk]
короткий [korotkij]
1. short, brief 2. (figuratively) intimate(Wiktionary)
torni twist [krut]
крутить [krutitʹ]
несов. 1. (вн. ; вращать, вертеть) turn (smth.) , whirl (smth.) ; twirl (smth.) ; 2. (вн. ; скручивать) twist (smth.) ; (свёртывать) roll up (smth.) ; ~ папиросу roll a cigarette; 3. (вн. ; вздымая, кружить) whip up (smth.) , swirl (smth.) ; 4. (тв.) разг. (распоряжаться) order (smb.) about, have* one`s way (with); 5. разг. (иметь роман с кем-л.) go* out (with), have* an affair (with); ~ кому-л. руки twist smb.`s arms; (связывать) tie smb.`s hands behind his back; ~ся несов. 1. (вертеться) twirl round; 2. (скручиваться) spin*; 3. (вздымаясь, кружиться) whirl, swirl.(Korolev)
traji superlative [krain]
крайний [krajnij]
trano nitrogen [azot]
азот [azot]
м. хим. nitrogen; оксид ~а nitric oxide; ~истый хим. nitrous.(Korolev)
1. nitrogen(Wiktionary)
trati taut [natianut]
натянутый [natânutyj]
trene train [paist]
поезд [poezd]
м. train; ездить ~ом go* by train; свадебный ~ wedding procession.(Korolev)
1. train(Wiktionary)
tricu tree [dieriv]
дерево [derevo]
с. 1. tree; 2. тк. ед. (материал) wood; красное ~ mahogany; чёрное ~ ebony; за деревьями не видеть леса not to see* the wood for the trees.(Korolev)
1. tree 2. wood (only singular)(Wiktionary)
trina attract [pritiagiv]
притягивать [pritâgivatʹ]
, притянуть 1. (вн.) draw* (smb. , smth.) , pull (smb. , smth.) ; (о магните) attract (smth.) ; ~ кого-л. к себе hug/squeeze smb. ; 2. ( вн. к дт. ) разг. (обязывать) call ( smb. to), summon ( smb. to); этот довод притянут за волосы the argument is far-fetched.(Korolev)
trixe behind [zad]
зад [zad]
м. 1. (задняя часть) back; rear; бить ~ом (о лошади) kick; повернуться к кому-л. ~ом turn one`s back on smb. ; 2. (седалище) behind, backside; (у животного) rump; hind quarters pl.(Korolev)
troci try [pit]
пытаться [pytatʹsâ]
1. to attempt, to try 2. to assay 3. to seek 4. to endeavour(Wiktionary)
troci try [star]
стараться [staratʹsâ]
, постараться 1. (делать что-л. с усердием) try, do* one`s best; ~ изо всех сил do* one`s very best, try with all one`s might; 2. (+ инф.; прилагать усилия) try (+ to inf ), endeavour (+ to inf ), do* one`s best (+ to inf ); ~ выиграть время play for time.(Korolev)
tsali strong [siln]
сильный [silʹnyj]
1. strong, powerful 2. (grammar) irregular(Wiktionary)
tsani sky [nieb]
небо [nebo]
1. sky 2. heaven, firmament 3. air(Wiktionary)
tsapi seasoning [spietsi]
специя [speciâ]
ж. spice.(Korolev)
tsiju seed [siemi]
семя [semâ]
с. 1. seed (тж. перен.) ; семена для посева sowing seeds; семена раздора the seeds of discord; 2. физиол. semen, sperm.(Korolev)
1. seed (also figurative) 2. semen(Wiktionary)
tsina stage [sien]
сцена [scena]
tubnu tube [trub]
труба [truba]
tugni agree [soglacat]
соглашаться [soglašatʹsâ]
tujli tulip [tiulipan]
тюльпан [tûlʹpan]
м. tulip.(Korolev)
tumla land [zemlia]
земля [zemlâ]
1. earth 2. land 3. ground, soil 4. (antiquated): country(Wiktionary)
tunba sibling
FIXIT Russian source word missing in original gismu etymology file
tunka copper [miet]
медь [medʹ]
1. copper(Wiktionary)
tunlo swallow [glot]
глотать [glotatʹ]
несов. (вн.) swallow (smth.) ; (быстро) bolt (smth.) , gulp (smth.) down; перен. devour (smth.) ; ~ книги devour books; ~ воздух gulp air into one`s lungs; ~ слёзы choke/gulp down one`s tears; ~ слова swallow half one`s words, mumble.(Korolev)
tunta poke [talk]
толкать [tolkatʹ]
tuple leg [naga]
нога [noga]
1. leg 2. foot(Wiktionary)
turni govern [prav]
править [pravitʹ]
tutci tool [utvar]
утварь [utvarʹ]
ж. собир. utensils pl. , equipment.(Korolev)
tutra territory [tiritor]
территория [territoriâ]
ж. territory.(Korolev)

V

vacri air [vozdux]
воздух [vozduh]
м. air; в ~е in the air; подышать свежим ~ом get* a breath of (fresh) air; на (вольном, открытом) ~е in the open, out of doors; выйти на ~ go* out for a breath of air.(Korolev)
1. air(Wiktionary)
vajni important [vajn]
важный [važnyj]
1. important(Wiktionary)
valsi word [slov]
слово [slovo]
1. word, term 2. speech, address 3. promise(Wiktionary)
vamji value [sienast]
ценность [cennostʹ]
1. value, importance, worth(Wiktionary)
vamtu vomit [rvat]
рвота [rvota]
vanbi environment [akrujieni]
окружение [okruženie]
vanci evening [viecir]
вечер [večer]
м. 1. evening; под ~, к ~у towards evening; 2. (собрание) party, evening; ~ посвящённый памяти Пушкина Pushkin memorial gathering.(Korolev)
1. evening 2. tonight, this evening 3. (formal) party, social gathering, soiree(Wiktionary)
vanju wine [vino]
вино [vino]
с. 1. (виноградное) wine; 2. разг. (водка) vodka.(Korolev)
1. wine(Wiktionary)
vasru contain [sasut]
сосуд [sosud]
м. vessel.(Korolev)
vasxu breathe [dic]
дышать [dyšatʹ]
vecnu sell [pradav]
продавать(ся) [prodavatʹ(sâ)]
, продать (вн.) 1. sell* (smth.) ; продать что-л. дёшево (дорого) sell* smth. cheap (dear); ~ что-л. кому-л. sell* smb. smth. , sell* smth. to smb. ; ~ что-л. в кредит sell* smth. on credit; ~ что-л. за наличный расчёт sell* smth. for cash; ~ что-л. оптом (в розницу) sell* smth. wholesale (retail); ~ с аукциона sell* by public auction; 2. (предавать) betray (smb.) for money; sell* (smb.) down the river идиом. ; ~ся, продаться 1. тк. несов. be* on/for sale; дом продаётся the house is for sale; 2. (дт.; совершать предательство) sell* one self (to).(Korolev)
venfu revenge [miest]
месть [mestʹ]
ж. revenge.(Korolev)
venfu revenge [mst]
мстить [mstitʹ]
, отомстить (дт.) revenge one self (on), take*/have* revenge (on), pay* (smb.) back; я отомщу за него I will avenge him.(Korolev)
venfu revenge [vimie]
FIXIT missing
vensa spring [visna]
весна [vesna]
1. spring (season)(Wiktionary)
verba child [pebionak]
ребёнок [rebënok]
м. child*; грудной ~ suckling; baby разг.(Korolev)
1. child 2. baby 3. (colloquial) kid 4. (plural) children 5. (plural) boys, fellows, comrades(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “rebionak”
vibna vagina [blagalic]
влагалище [vlagaliŝe]
с. анат. , бот. vagina ( pl. -ae, -as).(Korolev)
1. (anatomy) vagina(Wiktionary)
vidni video [katodnatrupk]
катодно трубка [katodno trubka]
FIXIT dubious; no reports; cf. катодно-лучевая трубка [katodno-lučevaâ trubka] “cathod-ray tube”
vidru virus [virus]
вирус [virus]
м. virus; ~ный virus attr. , viral; ~ные заболевания virus diseases.(Korolev)
1. (medicine) virus (DNA/RNA causing disease) 2. (computing) computer virus(Wiktionary)
vifne fresh [sviej]
свежий [svežij]
vikmi excrete [vidil]
выделять [vydelâtʹ]
viknu viscous [viask]
вязкий [vâzkij]
1. viscous (having a thick, sticky consistency)(Wiktionary)
vimcu remove [vicit]
вычитать [vyčitatʹ]
, вычесть (вн.) 1. мат. subtract (smth.) ; вычесть семь из десяти subtract seven from ten, take* seven away from ten; 2. (удерживать) deduct (smth.).(Korolev)
vindu poison [iid]
яд [âd]
м. 1. poison (тж. перен.) ; (змеиный тж.) venom; ~ сомнения the poison of doubt; 2. (злость, ехидство) venom; ~ его слов the venom of his words.(Korolev)
1. poison 2. (figuratively) venom(Wiktionary)
vinji airplane [samaliot]
самолёт [samolët]
м. aircraft, aeroplane; plane разг. ; ~ный aircraft attr.(Korolev)
1. airplane/aeroplane, aircraft(Wiktionary)
vipsi deputy [visi]
вице [vice]
virnu brave [xrabr]
храбрый [hrabryj]
viska see [vid]
видеть [videtʹ]
, увидеть (вн.) see* (smb., smth.) ; хорошо ~ see* well; я вижу его как живого I can see him before me now; увидеть свет see* the light; что я вижу! what`s this?, what have we here?; ~ город вдали see* a town in the distance; я вчера видел его два раза I saw him twice yesterday; я многое видел на своём веку I have seen much in my time; ~ сон dream*, have* a dream; ~ что-л. во сне dream* of/about smth. ; только его и видели he disappeared as suddenly as he appeared, he was off again at once; ~ кого-л. насквозь see* through smb. ; ~ его не могу I can`t bear the sight of him; как видите в знач. вводн. сл. you see; вот увидите, он придёт he`ll come - see if he doesn`t!; рад ~ (вас) glad to see you; поживём - увидим! we shall see what we shall see!; ~ся, увидеться see* each other; ~ся с кем-л. see* smb.(Korolev)
1. to see(Wiktionary)
vitci irregular [pririvist]
прерывистый [preryvistyj]
vitke guest [gost]
гость(я) [gostʹ(â)]
1. guest, visitor(Wiktionary)
vitno permanent [viecn]
вечный [večnyj]
vlagi vulva
FIXIT Russian source word missing in original gismu etymology file
vlile violent [nasil]
насилие [nasilie]
1. violence, force, coercion 2. rape(Wiktionary)
vlina alternation [altirnativ]
альтернатива [alʹternativa]
ж. alternative.(Korolev)
vlipa powerful [vlast]
власть [vlastʹ]
1. authority, authorities, power 2. rule, regime 3. control 4. force (law: legal validity)(Wiktionary)
vofli flight [lit]
летать [letatʹ]
1. to fly(Wiktionary)
voksa voice [golas]
голос [golos]
м. 1. voice; поднять ~ raise one`s voice; 2. (при голосовании) vote; ~а за и против the ayes and the noes; отдать свои ~а за кого-л. vote for smb. , give* one`s vote for smb. ; право ~а the (right to) vote; решающий ~ (при разделении голосов) casting vote; с правом решающего ~а with the right to vote; с правом совещательного ~а with a voice but no vote; 3. муз. part; песня на два ~а two-part song; для ~а и хора for solo voice and chorus; 4. (мнение) voice, opinion; ~ масс the voice of the masses; 5.: ~ рассудка the voice of reason; ~ совести the voice/ appeal of conscience; во весь ~ at the top of one`s voice; быть в ~е be* in voice; заучивать что-л. с ~а pick up smth. from hearing it; в один ~ in one voice, unanimously; иметь свой ~ have* one`s say; хвалить в один ~ unite in praising; с чужого ~а говорить echo somebody else, echo other people.(Korolev)
1. voice 2. remark 3. voice, the right to vote; the vote(Wiktionary)
vorme door [dvir]
дверь [dverʹ]
1. door(Wiktionary)
vraga lever [ricag]
рычаг [ryčag]
vreji record [zapis]
запись [zapisʹ]
vreta reclining [lejac]
лежачий [ležačij]
vrici miscellaneous [razlicn]
различный [različnyj]
1. (несходный) differing, different; 2. (разнообразный) various, diverse.(Korolev)
1. different (not the same)(Wiktionary)
vrude virtue [dabradietil]
добродетель [dobrodetelʹ]
ж. virtue; ~ный virtuous.(Korolev)
vrusi taste [vkus]
вкус [vkus]
м. taste; быть приятным на ~ have* a pleasant taste; в моём ~е to my taste; иметь ~ к чему-л. have* a taste of smth. ; положите сахару, соли по ~у add sugar, salt to taste; входить во ~ begin* to enjoy; на ~ и цвет товарищей нет there`s no accounting for tastes, tastes differ; это дело ~а it is a matter of taste; человек со ~ом a man* of taste.(Korolev)
1. taste (one of the sensations produced by the tongue)(Wiktionary)

X

xabju dwell [abit]
обитать [obitatʹ]
несов. dwell*, live.(Korolev)
xadba half [pal]
полу [polu]
xadni body [tiel]
тело [telo]
1. (anatomy) body 2. (physics) solid(Wiktionary)
xagji hunger [golad]
голодать [golodatʹ]
xagji hunger [golat]
голод [golod]
м. 1. hunger; (голодание) starvation; испытывать, чувствовать ~ be* hungry; умирать с ~у die of starvation, starve to death; я умираю от ~а I`m simply starving; 2. (бедствие) famine; 3. (недостаток) shortage, famine; книжный ~ book shortage; ~ание с. starvation; ~ать несов. 1. starve, go* hungry; 2. (воздерживаться от пищи) fast; ~ающий 1. прич. starving; 2. в знач. сущ. м. starving/hungry person; (объявивший голодовку) hunger-striker.(Korolev)
xagri reed [sviriel]
свирель [svirelʹ]
ж. ryed(-pipe).(Korolev)
xajmi funny [kamicn]
комичный [komičnyj]
comical, funny.(Korolev)
xaksu use up [rasxodav]
расходовать [rashodovatʹ]
xaksu use up [trat]
тратить [tratitʹ]
, истратить, потратить (вн.) spend* (smth.) ; (о времени, энергии тж.) expend (smth.) ; ~ напрасно waste; не ~ слов waste no words; ~ся, истратиться, потратиться 1. (расходовать свои деньги) spend* money; 2. (расходоваться) be* spent, be* used.(Korolev)
xalbo levity [lioxk]
лёгкий [lëgkij]
xalka alcohol [alkagol]
алкоголь [alkogolʹ]
м. alcohol; ~ный alcoholic; ~ные напитки alcoholic/strong drinks.(Korolev)
1. alcohol(Wiktionary)
xalni panic [panik]
паника [panika]
xamgu good [xaroc]
хороший [horošij]
1. good 2. fine, nice 3. pretty, good-looking, handsome(Wiktionary)
xamsi sea [mor]
море [more]
1. sea(Wiktionary)
xance hand [ruka]
рука [ruka]
1. hand 2. arm(Wiktionary)
xanka nervous [balnav]
волновать [volnovatʹ]
FIXIT correct transcription “valnav”
xanri imaginary [vaabrajaim]
воображаемый [voobražaemyj]
xanto elephant [slon]
слон [slon]
м. 1. elephant; 2. шахм. bishop; ~а не приметить miss the obvious; ~ёнок м. elephant-calf*; baby-elephant разг. ; ~иха ж. cow-elephant; she-elephant разг.(Korolev)
1. elephant 2. (chess) bishop (Russian abbreviation: С)(Wiktionary)
xarci weapon [aruj]
оружие [oružie]
1. weapon(s), arm(s) 2. cold steel(Wiktionary)
xarju pig [boraf]
боров [borov]
м. 1. boar, hog; 2. перен. obese man.(Korolev)
xarju pig [svin]
свинья [svinʹâ]
xarnu stubborn [uporn]
упорный [upornyj]
xasli donkey [asiol]
осёл [osël]
м. donkey; ass (тж. бран.).(Korolev)
1. donkey, ass (also figurаtively)(Wiktionary)
xasne sweat [pot]
пот [pot]
м. sweat, perspiration; ~ом и кровью by/with one`s (own) sweat and blood.(Korolev)
1. sweat, perspiration(Wiktionary)
xatra letter [pismo]
письмо [pisʹmo]
1. letter (written communication) 2. writing(Wiktionary)
xebni hate [ninavid]
ненавидеть [nenavidetʹ]
несов. (вн.) hate (smb., smth.) , detest (smb., smth.).(Korolev)
1. hate (to hate)(Wiktionary)
xedja jaw [cielivst]
челюсть [čelûstʹ]
ж. jaw, jaw-bone.(Korolev)
FIXIT correct transcription “cieliust”
xekri black [ciarn]
чёрный [čërnyj]
1. black 2. rough, coarse 3. back (stairs, entrance, etc.) 4. (labor): unskilled, manual 5. (metal): ferrous 1. black (man), negro (offensive)(Wiktionary)
FIXIT correct transcription “ciorn”
xendo kind [dobr]
добрый [dobryj]
1. kind, good 2. (popular) solid(Wiktionary)
xenru regret [jaliet]
жалеть [žaletʹ]
xinmo ink [cirnil]
чернила [černila]
мн. ink sg. ; писать ~ми write* in ink.(Korolev)
1. ink (coloured fluid used for writing)(Wiktionary)
xirma horse [kon]
конь [konʹ]
1. horse 2. (poetic) steed 3. (gymnastics) horse 4. (chess) knight (Russian abbreviation: К)(Wiktionary)
xirma horse [locad]
лошадь [lošadʹ]
1. horse(Wiktionary)
xislu wheel [kaliso]
колесо [koleso]
1. wheel(Wiktionary)
xlali bad [plaxo]
плохой [plohoj]
1. bad(Wiktionary)
xlura influence [vliian]
влияние [vliânie]
с. influence; находиться под ~м кого-л. be* under the influence of smb. ; пользоваться ~м be* influential.(Korolev)
xotli hotel [gastinis]
гостиница [gostinica]
1. hotel, inn(Wiktionary)
xrani injure [ran]
ранить [ranitʹ]
несов. и сов. (вн.) wound (smb.) ; перен. тж. hurt* (smb.) ; ~ кого-л. в ногу wound smb. in the leg.(Korolev)
xruba buckwheat [caviel]
щавель [ŝavelʹ]
м. sorrel.(Korolev)
xruba buckwheat [gricix]
гречиха [grečiha]
ж. бот. buckwheat.(Korolev)
xruba buckwheat [revien]
ревень [revenʹ]
м. бот. rhubarb.(Korolev)
xruki turkey [indiuk]
индюк [indûk]
1. (birds) turkey(Wiktionary)
xrula flower [svest]
цвести [cvesti]
несов. 1. bloom, flower, blossom, be* in bloom/blossom; 2. (процветать) flourish; 3. (быть здоровым, красивым) be* in blooming health; 4. (о стоячей воде) be* covered with duckweed.(Korolev)
1. to bloom, to blossom, to flower(Wiktionary)
xrula flower [svet]
цветок [cvetok]
м. flower; (на дереве) blossom.(Korolev)
1. flower(Wiktionary)
xruti return [vazvrac]
возвращаться [vozvraŝatʹsâ]
xukmi chemical [ximicisk]
химический [himičeskij]
1. chemical(Wiktionary)
xunre red [krasn]
красный [krasnyj]
1. red 2. beautiful (antiquated)(Wiktionary)
xusra assert [zaiavl]
заявлять [zaâvlâtʹ]
, заявить ( вн. о пр. ) state (smth.) , declare (smth.) ; ~ о своём желании make* one`s wishes known; ~ о своей решимости proclaim one`s determination; ~ о своём согласии signify one`s consent; ~ претензию lodge/make* a complaint; ~ протест enter/file a protest.(Korolev)
xutla smooth [glatk]
гладкий [gladkij]
1. smooth 2. (popular) well-fed(Wiktionary)

Z

zabna favorable [blagaskion]
благосклонный [blagosklonnyj]
FIXIT correct transcription “blagasklon”
zajba gymnast [akrabat]
акробат [akrobat]
м. acrobat; ~ика acrobatics.(Korolev)
zalvi grind [pazmaliv]
размалывать [razmalyvatʹ]
, размолоть (вн.) grind* (smth.) ; ~ся, размолоться be* ground.(Korolev)
FIXIT correct transcription “razmaliv”
zanru approve [odabri]
одобрять [odobrâtʹ]
, одобрить (вн.) approve (of); не ~ disapprove (of), not approve (of).(Korolev)
zarci market [bazar]
базар [bazar]
м. 1. market; (восточный) bazaar; перен. разг. bear-garden; 2. книжный ~ book fair/sale, птичий ~ bird colony on sea shore; ~ный market attr. ; ~ный день market day; ~ная площадь market square; ~ная ругань billings-gate; что за ~ what a row!(Korolev)
1. market, bazaar 2. row, uproar(Wiktionary)
zargu buttock [zad]
задний [zadnij]
1. rear, back, hind(Wiktionary)
zasni temporary [vriemin]
временный [vremennyj]
1. temporary (for a limited time, ephemeral, not constant)(Wiktionary)
zasti exist [sucistv]
существовать [suŝestvovatʹ]
zbabu soap [mil]
мыло [mylo]
1. soap 2. lather 3. e-mail (slang) 1. Neuter of мыл, past tense of мыть.(Wiktionary)
zbani bay [zalif]
залив [zaliv]
м. (глубоко вдающийся) gulf; (открытый) bay; (мелкий) creek.(Korolev)
1. gulf 2. bay(Wiktionary)
zbasu make [izgatavl]
изготовлять [izgotovlâtʹ]
zbasu make [praizvad]
производить [proizvoditʹ]
, произвести (вн.) 1. (делать, совершать) make* (smth.) , carry out (smth.) ; ~ ремонт carry out repairs; ~ вычисление make* a calculation; ~ опыт carry out an experiment; ~ киносъёмку film; ~ следствие conduct an investigation; 2. (изготовлять, вырабатывать) produce (smth.) ; ~ товары массового потребления produce/make* consumer goods; ~ пшеницу produce wheat; 3. (вызывать, делать) produce (smth.) , make* (smth.) ; ~ впечатление на кого-л. make*/produce an impression on smb. ; 4. (родить) bring* forth (smb.) , bear* (smb.) ; 5. ( вн. в вн.; присваивать звание ) make* (smb. smth.) ; произвести кого-л. в офицеры make* smb. an officer; произвести на свет bring* into the world; ~ся несов. 1. (изготовляться) be* produced, be* in production; 2. (происходить) take* place, proceed.(Korolev)
zbepi pedestal [pidistal]
пьедестал [pʹedestal]
м. pedestal; ~ почёта спорт. podium; олимпийский ~ спорт. Olympic podium.(Korolev)
zdani nest [gnizdo]
гнездо [gnezdo]
с. 1. nest (тж. перен.) ; осиное ~ перен. hornet`s nest; орлиное ~ aerie; вить ~ build* a nest; 2. (выводок, семья) brood; 3. (скопление, группа) cluster; ~ груздей a cluster of milk mushrooms; 4. (тайное пристанище) den; воровское ~ den of thieves; 5. тех. seat; socket; (для шипа) mortise; клапанное ~ valve seat(ing); штепсельное ~ socket; 6. лингв. family; свить (себе) ~ build* one`s nest; ~вани|е с. зоол. nidification, nesting; пора ~вания nesting season; ~вой: ~вой посев с.-х. cluster sowing.(Korolev)
zdile amusing [razvlek]
развлекать [razvlekatʹ]
, развлечь (вн.) 1. (отвлекать) distract (smb.) ; 2. (забавлять) amuse (smb.) , entertain (smb.) ; ~ся, развлечься 1. (отвлекаться от чего-л.) seek* relaxation, amuse oneself; 2. (веселиться) enjoy oneself.(Korolev)
zekri crime [prestuplien]
преступление [prestuplenie]
zenba increase [pribavl]
прибавлять [pribavlâtʹ]
, прибавить 1. (вн., рд.) add (smth.) ; прибавить сахару в чай put* some more sugar in one`s tea; 2. (вн., рд.; увеличивать) increase (smth.) ; ~ зарплату кому-л. raise smb.`s salary; прибавить шагу quicken one`s pace, hurry up; 3. разг. : ~ в весе gain weight, put* on weight; ~ся, прибавиться 1. (появляться в добавление к чему-л.) be* added; прибавились новые неприятности further troubles were at hand; 2. обыкн. безл. increase; (о воде) rise*; день прибавился the days are getting longer; работы прибавилось there is more work to be done; 3. разг. : ~ся в весе gain weight, put* on weight.(Korolev)
zgana observe [nabliud]
наблюдать [nablûdatʹ]
1. watch (to observe)(Wiktionary)
zgike music [muzik]
музыка [muzyka]
1. music 2. (vernacular) business(Wiktionary)
zifre free [svabodn]
свободный [svobodnyj]
1. free (not imprisoned)(Wiktionary)
zinki zinc [sink]
цинк [cink]
м. zinc.(Korolev)
1. zinc(Wiktionary)
zirpu purple [fialietav]
фиолетовый [fioletovyj]
violet; ~ цвет violet; ~ые чернила violet ink sg.(Korolev)
zirpu purple [lilav]
лиловый [lilovyj]
purple, mauve, lilac, violet.(Korolev)
zivle invest [vlaj]
вложить [vložitʹ]
zmadu more [bolc]
больше [bolʹše]
1. прил. ( сравнит. ст. от большой) (о размере) bigger, larger; Z(о расстоянии, весе) over; ~ чем bigger than; ~ тонны over a ton; 2. нареч. ( сравнит. ст. от много) more; не ~ чем no more than; как можно ~ as much as possible; в шесть раз ~ (чем) six times as much (as); ~ всего most of all; это мне нравится ~ всего I like this/that the best of all; 3. нареч. (с отрицанием) : ~ не... not... again, no longer, no more; его ~ нет с нами he is no longer in our midst; мы с вами ~ не увидимся we shall not meet again; он там ~ не работает he no longer works there, he doesn`t work there any longer; я ~ не буду! I won`t do it again!, I won`t do it any more!; ~ того moreover.(Korolev)
1. bigger, larger, more, greater(Wiktionary)
zmadu more [icio]
ещё [eŝë]
1. нареч. (дополнительно, больше) (some) more, another; ~ хлеба some more bread; ~ чашку чаю another cup of tea; хотите ~? will you have some more?; ~ немного a little more; подождите ~ немного wait a little longer; ~ один just one more; ~ один! yet another!; ~ полчаса another half-hour; ~ раз once more; ~ раз! (сделайте) (do it) again!; (скажите) say it again!; остаётся ~ много сделать much yet remains to be done; 2. нареч. (до сих пор, пока) still; ~ есть время there`s still time; времени ~ достаточно there`s plenty of time; ~ не поздно it`s not too late; он ~ молод he`s still young; ~ не not yet; ~ не время the time is not ripe, the time has not yet come; он ~ не пришёл he hasn`t come yet; 3. нареч. (уже) : ~ в 1917 году as far back as 1917; as long ago as 1917; он уехал ~ на прошлой неделе, в прошлом году he left nearly а week, а year ago; 4. нареч. (при сравнит. ст.) still, even; ~ больше, лучше и т. п. still more, better etc. ; 5. усил. частица ; какой ~..! what а..!; это ~ ничего! that`s not so bad!; ~ бы!, да ~ как! I should think/ say so; and how! амер. ; ~ бы он отказался! as if he would refuse!; ~ и ~ more and more, increasingly; всё ~ still.(Korolev)
1. yet, more(Wiktionary)
zmiku automatic [aftamaticesk]
автоматический [avtomatičeskij]
automatic.(Korolev)
1. automatic(Wiktionary)
zukte act [diestf]
действовать [dejstvovatʹ]
zukte act [pastup]
поступать [postupatʹ]
, поступить 1. (действовать) act, do*; он не знал, как поступить he didn`t know how to act; 2. (с тв. ; по отношению к кому-л. , чему-л. ) treat (smb., smth.) behave (towards); она нехорошо поступила с ним she treated him badly; 3. (в вн. , в учебное заведение, на службу ) enter (smth.) ; (в армию) enlist (in); ~ на работу take* а job; она поступила секретарём she is employed as a secretary; 4. (доходить по назначению) come*, be* received; поступило заявление an application has been received/filed; к нам поступила жалоба a complaint has been lodged with us; дело поступило в суд the case has come before the court; в продажу поступила новая партия товаров there is some fresh stock on sale.(Korolev)
zumri maize [mais]
маис [mais]
м. maize, Indian corn; ~овый maize attr.(Korolev)
zungi guilt [raskaiini]
раскаяние [raskaânie]
с. repentance.(Korolev)
zungi guilt [vina]
вина [vina]
1. sin, crime, error 1. genitive singular of вино. 2. nominative, accusative plural of вино.(Wiktionary)
zunle left [naliev]
налево [nalevo]
нареч. 1. to the left; ~ от чего-л. on the left of smth. ; ~ от меня to/on my left; ~! (команда) left turn!; 2. разг. неодобр. (незаконно используя служебные возможности) on the side.(Korolev)
zunti interfere [mic]
мешать [mešatʹ]
zunti interfere [sriv]
срывать [sryvatʹ]
I, сорвать 1. (вн.; что-л. растущее) pick (smth.) ; сорвать цветок pick a flower; сорвать ветку сирени break* off a sprig of lilac; сорвать яблоко pick an apple; 2. (вн.; сдёргивать) tear* (smth.) off; break* (smth.) off; сорвать замок tear* off a lock; сорвать с себя, с кого-л. шапку snatch one`s smb.`s hat off; 3. (вн.; повреждать) strip (smth.) ; сорвать резьбу strip a thread; 4. (вн.; мешать осуществлению чего-л.) upset* (smth.) , wreck (smth.) ; (что-л. плохое) frustrate (smth.) , foil (smth.) ; сорвать работу upset* the work; сорвать урок upset* a lesson; ~ переговоры wreck the negotiations; сорвать заговор foil/frustrate a plot, render a plot abortive; 5. ( вн. на пр. ) разг. (вымещать) vent ( smth. on); сорвать зло на ком-л. blow* off at smb. ; сорвать голос strain/lose* one`s voice; сорвать завесу с чего-л. rip the trappings/covers off smth. , take* the lid off smth.(Korolev)
zutse sit [sadits]
садиться [saditʹsâ]
1. to sit down, to sit up 2. to take, to board, to get on 3. to sit down to 4. to land, to alight 5. to be imprisoned(Wiktionary)
zvati at [prisutstvav]
присутствовать [prisutstvovatʹ]